In regard to Tajikistan, the Special Rapporteur requested the High Commissioner for Human Rights to use his good offices to facilitate the extension of an invitation. | UN | وفيما يتعلق بطاجيكستان، طلب المقرر الخاص إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يبذل مساعيه الحميدة لتسهيل توجيه دعوة. |
The Secretary-General remains ready to use his good offices and to extend all possible help and cooperation as soon as the two parties agree to his playing this role. | UN | وما زال اﻷمين العام على استعداد ﻷن يبذل مساعيه الحميدة وأن يقدم كل ما يمكن من مساعدة وتعاون بمجرد أن يتفق الطرفان على قيامه بهذا الدور. |
Last year, after some positive developments had been observed, the Secretary-General was requested by the General Assembly to use his good offices to facilitate the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of Estonia and Latvia. | UN | وبعدما ظهرت بعض التطورات اﻹيجابية، طلبت الجمعية العامة العام الماضي الى اﻷمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا. |
In paragraphs 5 and 6 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to maintain continuous contact with the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) with regard to the problem, to make available his good offices in the search for a peaceful negotiated solution, and to report on the matter to the Assembly at its fiftieth session. | UN | وفي الفقرتين ٥ و ٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض وأن يقدم إليها تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها الخمسين. |
In paragraphs 5 and 6 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to maintain continuous contact with the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) with regard to the problem and to make available his good offices in the search for a peaceful negotiated solution, and to report on the matter to the Assembly at its forty-eighth session. | UN | وطلبت الجمعية في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار، إلى اﻷمين العام أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية ايجاد حل سلمي لها وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
13. The provision stating that a third party could tender its good offices or offer to mediate, even when not called upon, was not uncommon and should not be viewed as an unwarranted intrusion. | UN | ٣١ - والحكم الذي ينص على أنه يجوز لطرف ثالث أن يبذل مساعيه الحميدة أو يعرض وساطته، حتى ولو لم يطلب منه ذلك، ليس حكما شاذا عن المألوف ويجب ألا يعتبر تدخلا لا مبرر له. |
In 1994, the Secretary-General was formally requested to exercise his good offices to bring the Government and the Revolutionary United Front (RUF) to negotiations, with the United Nations serving as an intermediary in that process. | UN | وفي عام ١٩٩٤، طلب إلى اﻷمين العام رسميا أن يبذل مساعيه الحميدة ﻹجراء مفاوضات بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية وقيام اﻷمم المتحدة بدور الوسيط في هذه العملية. |
He also requested the Chair of the African Union High-level Implementation Panel, Thabo Mbeki, to use his good offices to facilitate their resumption. | UN | وطلب إلى رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستــوى المعني بالتنفيــذ، الرئيس ثابو مبيكي، أن يبذل مساعيه الحميدة تيسيرا لعقدها. |
Together with Arab League Secretary-General Elaraby, I have asked former Secretary-General Kofi Annan to be our Joint Special Envoy and to use his good offices to facilitate urgent achievement of these goals. | UN | وقد طلبت أنا والعربي الأمين العام لجامعة الدول العربية من الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان أن يكون مبعوثنا الخاص المشترك وأن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير التحقيق العاجل لهذه الأهداف. |
In September 1996, the Special Rapporteur requested the High Commissioner to use his good offices in order to facilitate the extension of an invitation for a visit to Tajikistan. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ طلب المقرر الخاص من المفوض السامي أن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير توجيه دعوة إليه لزيارة طاجيكستان. |
The Permanent Mission takes this opportunity to urge the Secretary-General to use his good offices to encourage a cessation of this counterproductive practice. " | UN | وتنتهز البعثة الدائمة هذه الفرصة لتحث الأمين العام على أن يبذل مساعيه الحميدة للحث على وقف هذه الممارسة السلبية " . |
The Board requested the Secretary-General of UNCTAD to use his good offices to conduct on an urgent basis further consultations with Member States on the financing of experts and the modalities for selecting experts and to report back to the Board in an executive or special session. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل القيام على وجه الاستعجال بإجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء، وطرائق اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو استثنائية. |
At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board requested the Secretary-General of UNCTAD to use his good offices to conduct on an urgent basis further consultations with member States on the financing of experts and the modalities for selecting experts and to report back to the Board at an executive or special session. | UN | 7- طلب المجلس، في جلسته العامة 977 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة لإجراء مزيد من المشاورات على وجه الاستعجال مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء وصيغ اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو في دورة خاصة. |
I therefore unequivocally request the Secretary-General to use his good offices before the United States Government to warn it against the continuation of acts in violation of international law and of the adverse consequences of any provocative and dangerous acts for which the United States Government would be held responsible. | UN | ومن ثم، أود أن أطلب صراحة إلى الأمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة الولايات المتحدة لتحذيرها من مغبة استمرار الأعمال التي تنتهك القانون الدولي، ومن العواقب السلبية المترتبة على أي أعمال استفزازية وخطيرة تتحمل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عنها. |
At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board requested the Secretary-General of UNCTAD to use his good offices to conduct on an urgent basis further consultations with member States on the financing of experts and the modalities for selecting experts and to report back to the Board at an executive or special session. | UN | 7 - طلب المجلس، في جلسته العامة 977 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة لإجراء مزيد من المشاورات على وجه الاستعجال مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء وصيغ اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو في دورة خاصة. |
On 10 September, the Special Envoy said that the Ministers were of the opinion that " Somaliland was part and parcel of Somalia " and had requested President Moi to use his good offices to ensure the participation of " Somaliland " . | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، قال المبعوث الخاص إن الوزراء يعتبرون أن " أرض الصومال تشكل جزءا لا يتجزأ من الصومال ككل " وطلبوا من الرئيس موي أن يبذل مساعيه الحميدة لضمان مشاركة " أرض الصومال " . |
At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board requested the Secretary-General of UNCTAD to use his good offices to conduct on an urgent basis further consultations with member States on the financing of experts and the modalities for selecting experts and to report back to the Board at an executive or special session. | UN | 7 - طلب المجلس، في جلسته العامة 977 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة لإجراء مزيد من المشاورات على وجه الاستعجال مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء وصيغ اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو في دورة خاصة. |
4. Invites the Secretary-General to continue to monitor the overall situation of refugees and displaced persons in Azerbaijan and to make available his good offices as required; | UN | ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يواصل رصد الحالة العامة للاجئين والمشردين في أذربيجان، وأن يبذل مساعيه الحميدة عند الاقتضاء؛ |
5. Requests the Secretary-General of the United Nations to maintain continuous contact with the Secretary-General of the Organization of African Unity with regard to this problem and to make available his good offices in the search for a peaceful negotiated solution to the problem; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض؛ |
5. Requests the Secretary-General of the United Nations to maintain continuous contact with the Secretary-General of the Organization of African Unity with regard to this problem and to make available his good offices in the search for a peaceful negotiated solution to the problem; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض؛ |
58. With reference to article 2, it was pointed out that a provision enabling a third party to tender its good offices or offer to mediate, even when not called upon, was not uncommon and should not be viewed as an unwarranted intrusion, and that many disputes that would otherwise have escalated into conflicts had been settled in that manner. | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٢، أشير إلى أن الحكم الذي يجيز ﻷي طرف ثالث أن يبذل مساعيه الحميدة أو أن يعرض وساطته، ولو لم يطلب منه ذلك، ليس حكما شاذا عن المألوف ويجب ألا يعتبر تدخلا لا مبرر له، وأن كثيرا من المنازعات التي كان يمكن، لولا ذلك، أن تتصاعد إلى درجة الصراعات تمت تسويتها بهذه الطريقة. |
In particular, my Special Representative continues to exercise his good offices to mediate political disputes and to encourage a constructive approach in dealing with the challenges at hand, especially in Baidoa, " Jubaland " and Hiraan. | UN | وبالتحديد، لا يزال ممثلي الخاص يبذل مساعيه الحميدة للتوسط في المنازعات السياسية، والتشجيع على اتباع نهج بنّاء في التعامل مع التحديات القائمة، لا سيما في بايدوا و " جوبالاند " وهيران. |