"يبرز التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report highlights the
        
    • it highlights
        
    • the report underlines
        
    • the report stresses the
        
    • highlight the
        
    In addition, the report highlights the Partnership's involvement in other forest-related initiatives and processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبرز التقرير إسهام الشراكة في المبادرات الأخرى والعمليات المتصلة بالغابات.
    Lastly, the report highlights the main challenges facing official statistics, including needs for statistical capacity-building. UN وأخيرا، يبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تواجه الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    the report highlights the serious impact of the armed conflict on the situation of human rights in the country and the challenges that the conflict poses for an effective State response to the humanitarian crisis. UN يبرز التقرير أثر النـزاع المسلح الخطير على حالة حقوق الإنسان في البلاد والتحديات التي يثيرها النـزاع في استجابة الدولة الفعالة للأزمة الإنسانية.
    In this context, it highlights institutional shortcomings, lack of capacity and, in some instances, lack of political will to take necessary measures. UN وفي هذا السياق، يبرز التقرير أوجه القصور المؤسسي وعدم وجود القدرة، وفي بعض الحالات الإرادة السياسية، لاتخاذ التدابير اللازمة.
    With regard to the working methods of the Council, the report underlines the considerable time and effort we have devoted to this subject. UN فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس يبرز التقرير مدى ما كرسناه من وقت وجهد لهذا الموضوع.
    With respect to " environmentally friendly " products, the report stresses the difficulties that may arise in defining such products and the fact that consumer concern is now focusing on the credibility of environmental claims made by manufacturers. UN ٦- وفيما يتعلق بالمنتجات " الملائمة للبيئة " ، يبرز التقرير المصاعب التي قد تنشأ عند تعريف هذه المنتجات كما يؤكد على أن اهتمامات المستهلك تتركز اﻵن على مصداقية الادعاءات البيئة للمصنّعين.
    the report highlights the importance of a structured peace negotiation process with appropriate parameters and criteria, offering clear prospects of success and including at an early stage commitments on human rights and international humanitarian law issues. UN كما يبرز التقرير أهمية قيام عملية مفاوضات سلام منظمة ببارامترات ومعايير مناسبة، بما يوفر آفاقاً واضحة للنجاح، ويحدد في مرحلة مبكرة التزامات بشأن مسائل حقوق الإنسان ومسائل القانون الإنساني الدولي.
    8. the report highlights the high drop-out rate of girls in primary and secondary education (see paras. 99 and 104). UN 8 - يبرز التقرير ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن التعليم الابتدائي والثانوي (انظر الفقرتين 99 و 104).
    Addressing the continuing process of drastic and often unpredictable changes in today's complicated world, the report highlights the major characteristic of the human condition at the current stage of modern history. UN وبتناول العملية المتواصلة من التغيرات الجذرية التي تحدث في عالم اليوم المعقد والتي لا يمكن التنبؤ بها في أكثر اﻷحيان، يبرز التقرير السمات الرئيسية للحالة اﻹنسانية في المرحلة الراهنة من التاريخ الحديث.
    In addition, the report highlights the involvement of UNEP in the issues for consideration by the Commission on Sustainable Development at its ninth session. UN وبالإضافة إلى ذلك ، يبرز التقرير مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا التي ستعرض على للجنة التنمية المستدامة للنظر فيها في دورتها التاسعة .
    23. the report highlights the precarious situation of immigrant women in the Flemish Community with regard to pay gaps (p. 100): " The pay of women is on average 12 per cent lower than that of men. UN 23 - يبرز التقرير الوضع غير المستقر للمهاجرات في المجموعة الفلمندية فيما يتعلق بالتفاوت في الأجر (الصفحة 100). مشيرا إلى أن " أجر المرأة يقل في المتوسط بنسبة 12 في المائة عن أجر الرجل.
    23. the report highlights the precarious situation of immigrant women in the Flemish Community with regard to pay gaps (p. 100): " The pay of women is on average 12 per cent lower than that of men. UN 23 - يبرز التقرير الوضع غير المستقر للمهاجرات في المجموعة الفلمندية فيما يتعلق بالتفاوت في الأجر (الصفحة 100). مشيرا إلى أن " أجر المرأة يقل في المتوسط بنسبة 12 في المائة عن أجر الرجل.
    With regard to women and girls, the report highlights the fact that women account for 55-60 per cent of all trafficking victims detected globally and women and girls together account for some 75 per cent. UN وفيما يتعلق بالنساء والأطفال، يبرز التقرير أن النساء يمثلن نحو 55-60 في المائة من مجموع ضحايا الاتجار التي كشف النقاب عنهم على الصعيد العالمي، كما تمثل النساء والفتيات معا نحو 75 في المائة منهم.
    19. In one of its policy recommendations, the report highlights the importance that employment strategies target equality of opportunities for women, which could both empower women and produce positive results for social development. UN 19 - وفي إحدى توصياته المتعلقة بالسياسات، يبرز التقرير ضرورة أن تهدف استراتيجيات العمالة إلى تحقيق المساواة في فرص العمل بالنسبة للنساء، مما قد يمكن النساء ويحقق نتائج إيجابية بالنسبة للتنمية الاجتماعية على حد سواء.
    In addition, the report highlights the main results achieved by the Organization under its 10 programme elements (see sect. II) in order to give Member States the opportunity to assess the Secretariat's performance at an aggregate level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبرز التقرير النتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة في إطار عناصرها البرنامجية العشرة (انظر الفرع الثاني) لإتاحة الفرصة أمام الدول الأعضاء لتقييم أداء الأمانة العامة على صعيد كلّي.
    10. the report highlights the persistence of stereotypical attitudes in Sierra Leone, and certain cultural and traditional practices and customs are cited as the major obstacles to achieving de facto equality for women (for example paras. 4. 5 and 12.1). UN 10 - يبرز التقرير استمرار المواقف النمطية في سيراليون، وأشير إلى بعض الممارسات الثقافية والتقليدية والعادات بوصفها تشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق مساواة المرأة بحكم الواقع (على سبيل المثال، الفقرتان 4-5 و 12-1).
    Finally, it highlights that States must ensure that professionals working with children are competent and well-trained, in line with international standards on the qualification, selection, recruitment, training and remuneration of such personnel. UN وأخيراً، يبرز التقرير أن الدول يجب أن تكفل كفاءة المهنيين العاملين مع الأطفال وحسن تدريبهم، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بتأهيل هؤلاء الموظفين وانتقائهم واستخدامهم وتدريبهم وأجورهم. المحتويات
    In this regard, it highlights a number of important achievements in support of the development of member States and makes recommendations on how such actions can be further enhanced. UN وفي هذا الصدد، يبرز التقرير عدداً من الانجازات الهامة التي تحققت في إطار دعم التنمية لدى الدول الأعضاء، ويقدم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن من خلالها تعزيز تلك الإجراءات بشكل أكبر.
    As the report underlines, UN وكما يبرز التقرير:
    Finally, the report stresses the considerable challenges in monitoring and reporting, as well as addressing, grave violations against children, and outlines a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of children in the Central African Republic. UN وأخيرا، يبرز التقرير التحديات الكبيرة التي تكتنف عمليات الرصد والإبلاغ، فضلا عن تناوله الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال، وإيراده مجموعة من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Furthermore, the report would highlight the main conclusions reached by IACSD and the Administrative Committee on Coordination (ACC) that needed to be brought to the attention of the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك اتفق على أن يبرز التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة ولجنة التنسيق الإدارية والتي تستدعي الحاجة عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus