"يبلغون" - Traduction Arabe en Anglais

    • reach
        
    • reaching
        
    • informed
        
    • aged
        
    • have reached
        
    • age
        
    • old
        
    • attain
        
    • denounce
        
    • young
        
    • have attained
        
    • they turn
        
    Some 70 infants out of every 1,000 born alive do not reach their first birthday, and 98 children for every 1,000 born alive do not reach their fifth birthday. UN فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس.
    However, not all pupils reach the standards set for this level. UN غير أن جميع التلاميذ لا يبلغون اﻷهداف المحددة لهذه المرحلة.
    Moreover, it has been observed that youths reaching the age of eligibility for military service are no longer being sent call-up letters. UN وقد لوحظ أيضا أنه تم التخلي عن اصدار الاستدعاءات للشبان الذين يبلغون سن الخدمة العسكرية.
    Were those concerned informed in Arabic of the charges made against them? UN واستفسرت بوجه خاص، عما إذا كان الأشخاص المعنيون يبلغون بالتهم الموجهة إليهم باللغة العربية.
    It guaranteed for all Samoan citizens aged 21 years and over the right to vote in parliamentary general elections. UN وهو يضمن لجميع المواطنين الذين يبلغون الحادية والعشرين وما فوق الحق في التصويت في الانتخابات العامة البرلمانية.
    Children who have reached the age of 12 are also entitled to claim certain social services and other measures of support. UN ولﻷطفال الذين يبلغون ٢١ سنة من العمر أيضا الحق في المطالبة ببعض الخدمات الاجتماعية وبغير ذلك من اجراءات الدعم.
    Reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. UN ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر.
    In cultural terms, in eastern Chad and in Darfur, boys are considered adults at puberty, which they attain in the early teenage years and is often formalized by the ceremony of circumcision. UN فمن الناحية الثقافية، يُعتبر الصبية في شرق تشاد وفي دارفور راشدين ما إن يبلغون سن الحُلُم، ويتم ذلك في سني المراهقة الأولى وغالبا ما يضفي عليه طابع رسمي بإقامة حفلات الختان.
    The military duty of Colombians ends on the day on which they reach 50 years of age. UN وينتهي واجب الكولومبيين العسكري بحلول اليوم الذي يبلغون فيه ٠٥ عاماً من العمر.
    In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase as an increasing number of staff reach retirement age. UN وبالنظر إلى الاتجاهات التاريخية والتوقعات المستندة إلى بيانات الموظفين، ينتظر أن تزداد أرقام الانضمام إلى البرنامج مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد.
    The population aged 80 years or over is projected to increase almost sixfold to reach 370 million in 2050. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يبلغون من العمر ثمانين عاما أو أكثر ٦ مرات ليبلغ ٣٧٠ مليونا في عام ٢٠٥٠.
    Article 40.1.3 of the Labour Law states that employees reaching 60 years can be retired from service. UN وتنص المادة 40 - 1 - 3 من قانون العمل على أنه بإمكان الموظفين الذين يبلغون سن الستين أن يتقاعدوا من الخدمة.
    The Committee is concerned about the number of terminations of employment of workers reaching the pension age, in particular in the State Oil Company. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء عدد حالات التسريح عن العمل للعمال الذين يبلغون سن التقاعد، ولا سيما في شركة النفط الوطنية.
    They are only informed that they will remain in prison until their relatives, who are wanted by the police, are arrested. UN وغاية ما يبلغون به هو أنهم سيظلون في السجن إلى أن يتم القبض على أقربائهم المطلوبين.
    Defendants were informed of the possibility of their cases being heard in absentia, but their consent was not required for the case to go ahead. UN وأضاف أن المدَّعى عليهم يبلغون باحتمال النظر في قضاياهم غيابياً، وأن موافقتهم ليست ضرورية لمواصلة إجراءات المحاكمة.
    One in every 10 persons will be aged 80 years or over. UN وسيكون واحد من كل عشرة أشخاص يبلغون ٨٠ سنة فما فوقها.
    Article 47 of the Decree also provides further that members who have reached 60 years of age shall be entitled to retirement. UN وتنص المادة 47 من المرسوم أيضاً على أن الأعضاء الذين يبلغون سن الستين لهم الحق في التقاعد.
    On becoming legally of age, they shall keep their Ecuadorian citizenship if they do not otherwise specify. UN فعندما يبلغون السن القانونية يحق لهم الاحتفاظ بجنسيتهم الإكوادورية، إذا لم يكن لهم رأي آخر.
    Under the old regime, boys and girls could not even sit together once they turned seven years of age. UN وفي إطار النظام القديم، لا يستطيع البنين والبنات الجلوس جنبا إلى جنب عندما يبلغون عمر سبع سنوات.
    Provision of assistance to refugees in a more suitable site; organization of activities to attain self-sufficiency. Number of refugees who attain a level of self-sufficiency. UN • تقديم المساعدة إلى اللاجئين في موقع أنسب؛ وتنظيم الأنشطة الرامية إلى • عدد اللاجئين الذين يبلغون مستوى الاكتفاء الذاتي. تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The Government has also taken measures to encourage and reward citizens who denounce cases of corruption. UN واتخذت الحكومة أيضاً تدابير لتشجيع ومكافأة المواطنين الذين يبلغون عن حالات الفساد.
    Only nationals of the Republic of Macedonia who have been registered in the Voters' List, i.e. who, on the day of election, have attained the legal age of 18 years and are fit for work, have the right to vote. UN ولا يحق التصويت إلاّ لمواطني جمهورية مقدونيا المسجلين في قائمة الناخبين، أي الأشخاص الذين يبلغون يوم إجراء الانتخاب السن القانونية، وهي 18 عاماً، ويكونون لائقين للعمل.
    Yeah, but come on, don't most people freak out when they turn 40? Open Subtitles نعم، ولكن هيا، لا معظم الناس يفزع عندما يبلغون 40؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus