"يبلغ الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General informs the
        
    • inform the Secretary-General
        
    • the Secretary-General of the
        
    • report the fact to the Secretary-General
        
    • the Secretary-General shall inform the
        
    • notify the Secretary-General
        
    • the SecretaryGeneral shall inform
        
    • the Secretary-General report
        
    • the SecretaryGeneral shall notify the
        
    • the Secretary-General would inform the
        
    • the Secretary-General inform
        
    • the Secretary-General reports
        
    • the Secretary-General apprises the
        
    • the Secretary-General shall notify the
        
    • the Secretary-General will inform
        
    In document A/63/942, the Secretary-General informs the Assembly of the request of the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda that the General Assembly UN في الوثيقة A/63/942، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بطلب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تقوم بما يلي:
    In document A/64/513, the Secretary-General informs the Assembly of a number of requests made by the President of the Tribunal. UN وفي الوثيقة A/64/513، يبلغ الأمين العام الجمعية بعدد من الطلبات الموجهة من رئيس المحكمة.
    They requested the Chair to inform the Secretary-General and the Chief Executives Board about the strategic plan to support the establishment of sustainability management systems in all United Nations organizations. UN 48 - وطلبوا من الرئيس أن يبلغ الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين عن الخطة الاستراتيجية لدعم إقامة نظم لإدارة الاستدامة في جميع منظّمات الأمم المتحدة.
    the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    (d) A staff member who is arrested, charged with an offence other than a minor traffic violation or summoned before a court as a defendant in a criminal proceeding, or convicted, fined or imprisoned for any offence other than a minor traffic violation shall immediately report the fact to the Secretary-General. UN )د( على الموظف الذي يلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة، أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة، أو يلزم بدفع غرامة، أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا؛
    the Secretary-General shall inform the members of the Committee without delay of any notice given under rule 37 of these rules and shall transmit to them as soon as possible copies of the notice and relevant information. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي إخطار موجه بموجب المادة 37 من هذا النظام الداخلي ويحيل إليهم في أقرب وقت ممكن نسخاً من الإخطار والمعلومات ذات الصلة.
    (c) A staff member who intends to acquire permanent residence status in any country other than that of his or her nationality or who intends to change his or her nationality shall notify the Secretary-General of that intention before the change in residence status or in nationality becomes final. UN )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا؛
    2. the SecretaryGeneral shall inform all States of: UN 2 - يبلغ الأمين العام جميع الدول بما يلي:
    In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that the current terms of office of the ad litem judges and the permanent judges come to an end on 23 August 2009 and on 16 November 2009, respectively. UN يبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة بأن فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين تنتهي في 23 آب/أغسطس 2009، وفترة ولاية القضاة الدائمين تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In document A/62/657, the Secretary-General informs the Assembly that 15 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/62/657، يبلغ الأمين العام بأن 15 دولة عضوا متأخرة في سداد إسهاماتها المالية إلى الأمم المتحدة في حدود ما تقضي به المادة 19 من الميثاق.
    In document A/62/657/Add.1, the Secretary-General informs the Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/62/657, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي الوثيقة A/62/657/Add.1، يبلغ الأمين العام الجمعية أنه، منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/62/657، سددت فانواتو المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In document A/57/705, the Secretary-General informs the Assembly that 27 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/57/705، يبلغ الأمين العام الجمعية بأن 27 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد التزاماتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    In document A/63/940, the Secretary-General informs the Assembly that the President of the Tribunal states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN في الوثيقة A/63/940، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن رئيس المحكمة يعلن أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    In document A/63/941, the Secretary-General informs the Assembly that the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda requests that the General Assembly UN وفي الوثيقة A/63/941، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يطلب من الجمعية العامة:
    The Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General (S/2004/764) and in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General (S/2004/765). UN رحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/764) وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2004/765)
    The Council decided to extend the deadline for nominations of judges of the International Tribunal for Rwanda until 15 November 2002 and, in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General (S/2002/1131). UN وقرر المجلس تمديد الموعد النهائي لترشيح أسماء القضاة للمحكمة الدولية لرواندا حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وأُذن للرئيس، في هذا الخصوص، بأن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2002/1131).
    the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    (c) A staff member who is arrested, charged with an offence other than a minor traffic violation or summoned before a court as a defendant in a criminal proceeding or convicted, fined or imprisoned for any offence other than a minor traffic violation shall immediately report the fact to the Secretary-General. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    the Secretary-General shall inform the members of the Committee without delay of any notice given under rule 37 of these rules and shall transmit to them as soon as possible copies of the notice and relevant information. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي إخطار موجه بموجب المادة 37 من هذا النظام الداخلي ويحيل إليهم في أقرب وقت ممكن نسخاً من الإخطار والمعلومات ذات الصلة.
    (c) A staff member who intends to acquire permanent residence status in any country other than that of his or her nationality or who intends to change his or her nationality shall notify the Secretary-General of that intention before the change in residence status or the change in nationality becomes final. UN )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا.
    the SecretaryGeneral shall inform the members of the Committee without delay of any notice given under rule 72 of these rules and shall transmit to them as soon as possible copies of the notice and relevant information. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي إشعار موجه بموجب المادة 72 من هذا النظام ويحيل إليهم في أقرب وقت ممكن نسخا من الإشعار والمعلومات ذات الصلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General report to the General Assembly on the effectiveness of the Abacus initiative in his overview report. UN وتوصي اللجنة بأن يبلغ الأمين العام إلى الجمعية عن فعالية مبادرة أباكوس في تقريره الاستعراضي العام.
    the SecretaryGeneral shall notify the members of the Committee of the date of the first meeting of each session. Such notifications shall be sent at least six weeks in advance of the session. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة بتاريخ انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة ويرسل هذا التبليغ قبل افتتاح كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    As requested by the General Assembly in its resolution 64/26, the Secretary-General would inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/26، يبلغ الأمين العام الجمعية بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تنفيذ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    That the Secretary-General inform Member States of the specific and detailed measures he plans to take to develop, preserve and safeguard the art collection of the United Nations, including his proposed programmes for registry, evaluation, conservation, insurance and protection. UN أن يبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بالتدابير المحددة والتفصيلية التي يعتزم اتخاذها لتنمية مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وحفظها وصيانتها ومن بينها البرامج التي يقترحها لتسجيلها وتقييمها وصيانتها والتأمين عليها وحمايتها.
    “6. Decides to extend the mandate of the Mission until 15 June 1997 subject to the proviso that the Tehran Agreement (S/1994/1102, annex I) remains in force and the parties demonstrate their commitment to the agreements already reached, and further decides that this mandate will remain in effect until that date unless the Secretary-General reports to the Council that these conditions have not been met; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ رهنا باستمرار نفاذ اتفاق طهران )S/1994/1102، المرفق اﻷول( وبإبداء الطرفين التزامهما بالاتفاقات المتوصل اليها فعلا، ويقرر كذلك استمرار سريان هذه الولاية حتى ذلك التاريخ ما لم يبلغ اﻷمين العام المجلس بعدم الوفاء بهذين الشرطين؛
    In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. UN ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٣/٤٦، يبلغ اﻷمين العام المجلس سنويا بحالة المساعدة المقدمة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    the Secretary-General shall notify the members of the Committee as early as possible of the date and duration of each session. UN يبلغ اﻷمين العام أعضاء اللجنة بموعد كل دورة ومدتها في أقرب وقت ممكن.
    As required by that decision, the Secretary-General will inform the Commission and notify Member States of the receipt of preliminary information and will make such information publicly available, including on the website of the Commission. UN وعلى نحو ما يشترطه المقرر، يبلغ الأمين العام اللجنة ويخطر الدول الأعضاء بتلقي المعلومات الأولية، ويتيح هذه المعلومات للجمهور، بوسائل منها موقع اللجنة على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus