"يبلغ سن" - Traduction Arabe en Anglais

    • age of
        
    • reached the age
        
    • attained the age
        
    • reaches the age
        
    • of age
        
    • reach the age
        
    • is under
        
    • years old
        
    Parents exercise parental authority over the minor, by mutual agreement, until he/she reaches the age of 18 years, or following emancipation. UN ويمارس الآباء السلطة الأبوية على القاصر، باتفاق متبادل، حتى يبلغ سن 18 أو تحرره.
    One is in the case of a marriage that has been contracted without the free will of the spouses, and the other is if one of the spouses had not reached the age of 18 at the time of the marriage. UN الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج.
    They can be transported only in ordinary vehicles and capital punishment cannot be imposed on children who have not attained the age of majority in accordance with Islamic law. UN ولا يحتفظ بالأطفال دون سن السابعة من العمر، ولا يُحكم بالإعدام على من لم يبلغ سن الرشد، وفقاً للشريعة الإسلامية.
    Clearly, a young man under 18 years of age would not be able to support a family. UN وأوضحت أن الشاب الذي لم يبلغ سن الثامنة عشرة لن يستطيع النهوض في هذا العصر بالعبء المالي لحياة أسرة.
    The Committee is also concerned that a refugee child has to reach the age of 18 years to acquire Togolese citizenship. UN واللجنة تعرب عن قلقها أيضا إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاما من العمر للحصول على الجنسية التوغولية.
    Dispositive legal capacity arises in full when the person attains the age of majority, i.e., when he reaches the age of 18. UN تنشأ الأهلية القانونية التصرفية على نحو كامل حينما يبلغ الشخص سن البلوغ، أي حينما يبلغ سن الثامنة عشرة.
    In Nepal, no one was subject to military service until the age of 18. UN وفي نيبال، لا يكلف أحد بالخدمة العسكرية إلى أن يبلغ سن 18 سنة.
    The family has the right to decide which parent or other relative should take the leave, which is granted until the child reaches the age of three. UN وتعطى اﻷسرة حق اختيار أحد الوالدين أو أي قريب آخر ليبقى أثناء الاجازة المشار إليها بجانب الطفل إلى أن يبلغ سن الثالثة.
    A minor is a person who has not reached the age of majority, which is 18 full years. UN القاصر هو من لم يبلغ سن الرشد، وهي 18 سنة كاملة.
    Persons, who have not reached the age of 18, must not be employed in night work and overtime and during holidays. UN وكل من لم يبلغ سن 18 سنة لا يجوز استخدامه في العمل الليلي ولا في الوقت الإضافي ولا أثناء العطلات الرسمية.
    The Family Code considers a person who has not reached the age of 18 to be a minor. UN فقانون الأسرة يعتبر قاصراً كل شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة.
    States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of eighteen years into their armed forces. UN تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة.
    It therefore seemed to her that if the parents of such a child were divorced before the latter attained the age of majority, the child would be denied the right to Malagasy citizenship. UN وذكرت أنه يتراءى لها بذلك أنه لو وقع الطلاق بين والدي مثل هذا اﻹبن قبل أن يبلغ سن الرشد، فلسوف يحرم من الحق في جنسية ملاغاسي.
    At 18 years of age, the person attains the age of majority and acquires full legal capacity. UN وعند سن 18 سنة، فإن الشخص يبلغ سن الرشد ويحظى بالصفة القانونية الكاملة.
    a. The child is under the age of 18 years; UN أ - الولد الذي لم يبلغ سن الثامنة عشرة؛
    It is estimated that about 30,000 children, some of them barely 10 years old, are associated with various armed groups, and child recruitment is thought to be continuing. UN ويقدر أن هناك نحو 000 30 طفل مرتبطين بمجموعات مسلحة مختلفة، بعضهم لا يكاد يبلغ سن العاشرة، كما أن تجنيد الأطفال متواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus