"يبنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • building
        
    • build
        
    • constructing
        
    • They built
        
    • built a
        
    • construct
        
    • base their
        
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    Yeah, the FBI is still building their case, but, yeah, that's them. Open Subtitles أجل, وكالت المخابرات ماذالا يبنون قضيتهم ولكن أجل,إنهم من فعلوا هذا
    It says they're building some kind of thermal bathing spa. Open Subtitles مكتوب أنهم يبنون منتجع استحمام حرارى أو ما شابه
    Secondly, people are lonely because they build walls instead of bridges. UN وثانيا، يشعر الناس بالوحدة لأنهم يبنون جدرانا بدلا من الجسور.
    Some people build fences to keep people out, and other people build fences to keep people in. Open Subtitles البعض يبنون السور ليمنعوا الناس من الدخول وبعض الآخرين يبنون السور لإبقاء الناس في الداخل.
    They were building a highway, but that got spoiled. Open Subtitles كانوا يبنون طريقاً سريعاً لكن هذا الأمر تعطل
    Reese, find out what those three russians were building. Open Subtitles ريس.. ابحثي فيما كان هؤلاء الروس الثلاثة يبنون
    These guys were building castles when dinosaurs were still wimpy little lizards. Open Subtitles هؤلاء الرجال كانوا يبنون القلاع عندما الديناصورات مازالت جبان قليلاً السحالي.
    Must have been building some kind of crazy underground mall. Open Subtitles لابد انهم كانوا يبنون مركزا تجاريا جنونيا تحت الارض
    People have been building walls there for two millennia. Open Subtitles الأناس يبنون الجدران هناك منذ أكثر من قرنين
    The United Nations must be the sanctuary of those who are building the future. UN فيجب أن تكون الأمم المتحدة ملاذا لمن يبنون المستقبل.
    Public opinion has been further softened by the fact that prisoners are building houses for widows and orphans, as reported above. UN وهدأ الرأي العام أكثر ﻷن السجناء يبنون منازل لﻷرامل واليتامى، مثلما ورد أعلاه.
    They are building up their arsenals, bringing in troops, taking towns. UN إنهم يبنون ترساناتهم ويستحضرون القوات ويحتلون المدن.
    It is the Cuban people who are building their present and their future. UN وأبناء الشعب الكوبي يبنون حاضرهم ومستقبلهم.
    Except when they build one of those ladder things. Open Subtitles إلا عندما يبنون واحدًا من شيء يشبه السلم
    I had them build you a solid marble fireplace, two stories high. Open Subtitles لقد جعلتهم يبنون لك مدفئة من الرخام الصلب ، بعلو دورين
    The men who build empires die, and empires die, too. Open Subtitles يموت الرجال الذين يبنون الامبراطوريات و الامبراطوريات نفسها تموت
    Others are miniscule, yet build the largest natural structures on the planet. Open Subtitles بعضهم صغير الحجم، رغم ذلك يبنون أكبر المنشآت الطبيعية على الكوكب.
    When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely. Open Subtitles بعدما أغدو ميتاً، فإنّ بإمكانهم أن يحرقوني في تمثال، أو يبنون نُصباً، أو ينسون أمري تماماً.
    Through their countless activities, they are constructing a solid political foundation for future progress in this field. UN فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال.
    They built the big machines, run the experiments, analyze the data, and try to discover things, like new particles; Open Subtitles هم يبنون الآلات الكبيرة ويشغلون التجارب ويحللون البيانات، ويحاولون اكتشاف الأشياء مثل جسيمات جديدة
    Nerds like Mobley built a lot of credit over the years with his 20,000 edits. Open Subtitles الحمقى مثل (موبلي) يبنون ثقة جيدة على مر السنين عن طريق 20,000 تعديل الذين قام بهم
    Don't feel pressured by some bourgeois four-year construct. Open Subtitles لا تشعر بالضغط من البرجوازيين الذين يبنون الحياة على أربع سنوات
    Most men and women would not base their choice on the legalities of marital property regimes or the effects of ante-nuptial agreements if any exist. UN ومعظم الرجال والنساء لا يبنون اختيارهم على الجوانب القانونية لنظم الملكية الزوجية أو تأثيرات أية اتفاقات سابقة للزواج، إذا كانت موجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus