"يبين الشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • shown in figure
        
    • seen in figure
        
    • illustrated in figure
        
    • demonstrated in figure
        
    • the figure
        
    • figure shows
        
    • illustrates the
        
    Finally, as shown in figure II, homicide rates in a number of countries in Central America and the Caribbean have increased in recent years. UN وأخيرا، وكما يبين الشكل الثاني، فقد ازدادت معدلات جرائم القتل في عدد من البلدان الواقعة في أمريكا الوسطى والكاريـبي في السنوات الأخيرة.
    As shown in figure II, current levels of adolescent fertility vary widely in all major areas. UN وعلى نحو ما يبين الشكل الثاني، تتباين المستويات الحالية لخصوبة المراهقات تباينا كبيرا في جميع المناطق الرئيسية.
    As shown in figure VI, regional rates increased in the Americas, Asia and Europe. UN وارتفعت المعدلات الإقليمية في الأمريكتين وآسيا وأوروبا، كما يبين الشكل السادس.
    15. As seen in figure IV below, in 2007 a substantial majority (76.32 per cent) of disciplinary cases represented by members of the Panel of Counsel involved clients who were based in offices away from United Nations Headquarters and who were not, therefore, able to be physically present in cases where their hearings were held. UN 15 - وكما يبين الشكل الرابع أدناه، في عام 2007، كانت أغلبية كبيرة (76.32 في المائة) من القضايا التأديبية التي تولى التمثيل فيها أعضاء في فريق تقديم المشورة تخص موكِّلين يعملون في المكاتب الموجودة خارج مقر الأمم المتحدة ولذلك لم يتمكنوا من الحضور شخصياً إلى جلسات الاستماع الخاصة بقضاياهم.
    The building of a capacity-assistance network into the organizational elements under the Convention is illustrated in figure 1 below. UN 54 - يبين الشكل 1 أدناه عملية إقامة شبكة مساعدات بناء القدرات في العناصر التنظيمية بمقتضى الاتفاقية.
    The pace of increase in AIDS resources has accelerated since the special session, as demonstrated in figure 1 below. UN فقد جعل معدل الزيادة في الموارد المخصصة للإيدز يتسارع منذ الدورة الاستثنائية، كما يبين الشكل 1 أدناه.
    9. At the same time, as shown in figure II below, the average cost per trip has been rising steadily. UN 9 - ومن ناحية أخرى، فكما يبين الشكل الثاني أدناه، ما فتئ متوسط تكلفة الرحلة الواحدة يرتفع باطراد.
    The total ERUs issued by host Parties under both JI tracks is shown in table 1, while the breakdown by country is shown in figure 1. UN ويبين الجدول 1 مجموع وحدات خفض الانبعاثات التي أصدرتها الأطراف المضيفة في إطار مساري التنفيذ المشترك، بينما يبين الشكل 1 توزيع هذا المجموع بحسب البلدان.
    The schedule for the implementation of the first cycle of both phases is shown in figure III. UN 36 - يبين الشكل الثالث الجدول الزمني لتنفيذ الدورة الأولى من المرحلتين كلتيهما.
    Globally, considerable progress has been made in complying with the measures prescribed in the area of demand reduction, as shown in figure III. UN 14- وسُجّل عالميا تقدّم كبير في مجال الامتثال لجميع التدابير المتوخاة في مجال خفض الطلب، كما يبين الشكل الثالث.
    13. The distribution of the 194 formal cases by recourse body is shown in figure V below. UN 13 - يبين الشكل الخامس أدناه توزيع القضايا الرسمية البالغ عددها 194 قضية تبعاً للجهة القانونية التي رُجِع إليها.
    The ratios for the key targeted sectors, as shown in figure I, ranged from 37 per cent for textiles and clothing to 53 per cent for metals and metal products, and for prepared foodstuffs. UN وكما يبين الشكل اﻷول، تراوحت النسب فيما يختص بالقطاعات المستهدفة الرئيسية بين ٧٣ في المائة للمنسوجات والملابس و ٣٥ للمعادن والمنتجات المعدنية والمواد الغذائية المحضرة.
    As shown in figure 2, it represented only 15 per cent of the subregion's long-term external debt in 1994. UN ومثلما يبين الشكل ٢، لا تمثل تلك النسبة في عام ١٩٩٤ سوى ١٥ في المائة من الديون الخارجية الطويلة اﻷجل لتلك المنطقة الفرعية.
    9. The restructuring process has also had a favourable impact on the costs for Headquarters, as shown in figure C below. UN 9- كما أحدثت عملية إعادة الهيكلة أثراً مواتياً على التكاليف في المقر، كما يبين الشكل جيم أدناه.
    35. Other resources contributions by funding mechanism for 2007-2008 are shown in figure 3. UN 35 - يبين الشكل 3 المساهمات المقدمة في إطار الموارد الأخرى حسب آلية التمويل للفترة 2007-2008.
    The numbers of Parties reporting measures or options for GHG abatement in the energy, agriculture, waste and forestry sectors are shown in figure 3. UN 18- يبين الشكل 3 عدد الأطراف التي أبلغت عما اتخذت من تدابير أو حددت من خيارات بشأن خفض غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والزراعة والنفايات والحراجة.
    71. As shown in figure 1, urban annual growth rates between 2000 and 2025 are expected to exceed 4 per cent in the least developed countries and in Eastern and Middle Africa. UN 71 - وعلى نحو ما يبين الشكل 1، من المتوقع أن تصل معدلات النمو الحضري سنويا بين عامي 2000 و 2025 إلى أكثر من 4 في المائة في أقل البلدان نموا وفي شرق أفريقيا ووسطها.
    91. As seen in figure VIII below, usage was higher among women than men across the United Nations system for all arrangements except staggered working hours and scheduled breaks for learning activities. UN 91 - وكما يبين الشكل الثامن أدناه، سجلت الاستفادة من كل الترتيبات باستثناء ساعات العمل المتداخلة وفترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة، نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    48. The share of permanent appointments compared to other types of contracts in the Secretariat is illustrated in figure 8. UN ٤٨ - يبين الشكل ٨ حصة التعيينات الدائمة بالمقارنة بأنواع العقود اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    10. Pursuant to its commitment to provide comprehensive advisory and support services to all levels of staff, the Ethics Office continued to deliver services to staff and management of differing grades across the Secretariat, as demonstrated in figure 4 below. UN 10 - وحسبما يبين الشكل 4 أدناه، واصل مكتب الأخلاقيات تقديم الخدمات للموظفين والمسؤولين الإداريين من مختلف الدرجات على نطاق الأمانة العامة، وفقا لالتزامه بتوفير خدمات شاملة في مجالي المشورة والدعم للموظفين على جميع المستويات.
    the figure, accordingly, shows a student intake that reflects the relatively small number of immigrants and descendants in Denmark. UN وبناء على ذلك يبين الشكل أن عدد الطلاب المقبولين يعكس العدد الصغير نسبيا من المهاجرين وأبنائهم في الدانمرك.
    The first figure shows the gap between men and women in regard to the number of persons insured directly under the system during the period between 2003 and 2005. UN يبين الشكل الأول الفجوة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بعدد الأشخاص المؤمن عليهم مباشرة بموجب النظام في أثناء الفترة بين عامي 2003 وعام 2005.
    Figure 4 illustrates the most important barriers to export promotion as cited by respondents. UN يبين الشكل 4 معظم الحواجز الهامة أمام تعزيز الصادرات كما أشار إليها من ردوا على الاستبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus