ZaviCon's tracking technology is the most advanced you can find. | Open Subtitles | زافيكون يتتبع التكنولوجيا الأكثر تقدما التي يمكنك أن تجدها |
The Finance Section has taken note of this recommendation and is carefully tracking the reporting of refunds from previous bienniums to ensure they are appropriately recorded as miscellaneous income. | UN | أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to track and report on the realization of benefits. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن. |
Future work on mapping the assessment landscape will track systematically environmental assessments across the six priority areas. | UN | أما العمل في المستقبل بشأن بيان مجال التقييم فسوف يتتبع التقييمات البيئية بصورة منهجية على نطاق مجالات الأولوية الستة. |
This app tracks everything I eat by scanning the product bar code. | Open Subtitles | هذا التطبيق يتتبع كل ما أكل عن طريق مسح رمز المنتج |
A second rocket following their course crashes in the mountains and explodes. | Open Subtitles | الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر |
Please tell me that you're talking about heroin so that no one else will follow in your footsteps. | Open Subtitles | أخبريني من فضلك أنك تتحدثين عن الهيروين حتى لا يتتبع أي أحد آخر خطواتك |
The Amondawa don't look back on a line that traces their life from past to present. | Open Subtitles | الامونداوايون لا ينظرون إلى الوراء في خط يتتبع حياتهم من الماضي إلى الحاضر. |
In the first instance, the Group attempted to trace the weapons with serial numbers through manufacturers’ records. | UN | ففي الحالة الأولى، حاول الفريق أن يتتبع الأسلحة استنادا إلى الأرقام المسلسلة من خلال سجلات المصنعين. |
Yeah, so far the CDC's been tracking that, and there's no cause for alarm, okay? | Open Subtitles | أجل، كان مركز الصحة يتتبع ذلك وليس هناك داعي للقلق ، مفهوم ؟ |
So by tracking all the animals, that includes the birds too, right? | Open Subtitles | هذا يتتبع الحيوانات كلها بما فيها الطيور أيضا، صحيح؟ |
If you think the FBI hasn't been tracking your posts, then you're naive. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أن مكتب التحقيقات الفيدرالي لم يتتبع رسائلك فأنت ساذج |
38. This indicator would track the level of inclusion of gender issues at four levels: analysis, target-setting, indicators and budgets. | UN | 38 - يتتبع هذا المؤشر مستوى إدراج القضايا الجنسانية على أربعة مستويات هي: التحليل وتحديد الأهداف والمؤشرات والميزانيات. |
The project team did not have time sheets, and therefore did not track internal staff costs. | UN | ولم يكن لدى الفريق الذي يضطلع بالمشروع كشوف لوقت العمل، وبالتالي لم يتتبع التكاليف الداخلية للموظفين. |
SALW are recorded in a special register which keeps track of their movement and of inventory in stores and in each unit. | UN | وتسجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سجل خاص يتتبع حركته وموجودات المخازن، وموجودات كل وحدة. |
It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. | UN | وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة. |
It contains a statistical annex that tracks the progress made in achieving the Millennium development goals, starting from a common baseline. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
following his instincts, he heads northwest, where the sea freezes earliest. | Open Subtitles | يتتبع غرائزه إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث يتجمد البحر أولاً |
The Chair stressed that the international community is indeed very closely following the ongoing developments in the country, including the Secretary-General himself, who has met with the President on two occasions in recent weeks. | UN | وأكد رئيس الوفد أن المجتمع الدولي يتتبع عن كثب فعلا ما يجري من تطورات في البلد، بما في ذلك الأمين العام نفسه، الذي التقى بالرئيس في مناسبتين في الأسابيع الأخيرة. |
Even if a member of the commando doesn't obey my orders or doesn't follow the instructions outlined in advance will be executed. | Open Subtitles | وإذا عضو من الفرقة لم يخضع لأوامري أو لم يتتبع التعليمات المتفق عليها مسبقاً، سيُعدم |
And also traces of acid-free polypropylene. | Open Subtitles | وأيضا يتتبع من البولي بروبلين خالي من الحمض. |
He's been asking people, hoping to trace that trait across the whole city to see if he can find his birth parents. | Open Subtitles | .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين |
Jealous husband follows his cheating wife here. | Open Subtitles | زوج يشعر بالغيرة يتتبع زوجته الخائنة إلى هُنا |
And since Soundwave is, no doubt, tracing this signal, you know where to find me. | Open Subtitles | وبما أن ساوندويف يتتبع هذه الإشارة بلا شك فأنت تعلم أين تجدني؟ |
Which means the ATC could never have tracked this plane. | Open Subtitles | مما يعني أن برج المراقبة لم يتتبع هذه الطائرة |
My guess is he wants it out there but doesn't want the leak traced back to him. | Open Subtitles | تخميني أنه يريد خروجه ولا يريد أن يتتبع التسريب إليه |