"يتتبع" - Traduction Arabe en Anglais

    • tracking
        
    • track
        
    • tracks
        
    • following
        
    • follow
        
    • traces
        
    • trace
        
    • follows
        
    • tracing
        
    • tracked
        
    • traced
        
    ZaviCon's tracking technology is the most advanced you can find. Open Subtitles زافيكون يتتبع التكنولوجيا الأكثر تقدما التي يمكنك أن تجدها
    The Finance Section has taken note of this recommendation and is carefully tracking the reporting of refunds from previous bienniums to ensure they are appropriately recorded as miscellaneous income. UN أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to track and report on the realization of benefits. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن.
    Future work on mapping the assessment landscape will track systematically environmental assessments across the six priority areas. UN أما العمل في المستقبل بشأن بيان مجال التقييم فسوف يتتبع التقييمات البيئية بصورة منهجية على نطاق مجالات الأولوية الستة.
    This app tracks everything I eat by scanning the product bar code. Open Subtitles هذا التطبيق يتتبع كل ما أكل عن طريق مسح رمز المنتج
    A second rocket following their course crashes in the mountains and explodes. Open Subtitles الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر
    Please tell me that you're talking about heroin so that no one else will follow in your footsteps. Open Subtitles أخبريني من فضلك أنك تتحدثين عن الهيروين حتى لا يتتبع أي أحد آخر خطواتك
    The Amondawa don't look back on a line that traces their life from past to present. Open Subtitles الامونداوايون لا ينظرون إلى الوراء في خط يتتبع حياتهم من الماضي إلى الحاضر.
    In the first instance, the Group attempted to trace the weapons with serial numbers through manufacturers’ records. UN ففي الحالة الأولى، حاول الفريق أن يتتبع الأسلحة استنادا إلى الأرقام المسلسلة من خلال سجلات المصنعين.
    Yeah, so far the CDC's been tracking that, and there's no cause for alarm, okay? Open Subtitles أجل، كان مركز الصحة يتتبع ذلك وليس هناك داعي للقلق ، مفهوم ؟
    So by tracking all the animals, that includes the birds too, right? Open Subtitles هذا يتتبع الحيوانات كلها بما فيها الطيور أيضا، صحيح؟
    If you think the FBI hasn't been tracking your posts, then you're naive. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن مكتب التحقيقات الفيدرالي لم يتتبع رسائلك فأنت ساذج
    38. This indicator would track the level of inclusion of gender issues at four levels: analysis, target-setting, indicators and budgets. UN 38 - يتتبع هذا المؤشر مستوى إدراج القضايا الجنسانية على أربعة مستويات هي: التحليل وتحديد الأهداف والمؤشرات والميزانيات.
    The project team did not have time sheets, and therefore did not track internal staff costs. UN ولم يكن لدى الفريق الذي يضطلع بالمشروع كشوف لوقت العمل، وبالتالي لم يتتبع التكاليف الداخلية للموظفين.
    SALW are recorded in a special register which keeps track of their movement and of inventory in stores and in each unit. UN وتسجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سجل خاص يتتبع حركته وموجودات المخازن، وموجودات كل وحدة.
    It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. UN وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    It contains a statistical annex that tracks the progress made in achieving the Millennium development goals, starting from a common baseline. UN وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك.
    following his instincts, he heads northwest, where the sea freezes earliest. Open Subtitles يتتبع غرائزه إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث يتجمد البحر أولاً
    The Chair stressed that the international community is indeed very closely following the ongoing developments in the country, including the Secretary-General himself, who has met with the President on two occasions in recent weeks. UN وأكد رئيس الوفد أن المجتمع الدولي يتتبع عن كثب فعلا ما يجري من تطورات في البلد، بما في ذلك الأمين العام نفسه، الذي التقى بالرئيس في مناسبتين في الأسابيع الأخيرة.
    Even if a member of the commando doesn't obey my orders or doesn't follow the instructions outlined in advance will be executed. Open Subtitles وإذا عضو من الفرقة لم يخضع لأوامري أو لم يتتبع التعليمات المتفق عليها مسبقاً، سيُعدم
    And also traces of acid-free polypropylene. Open Subtitles وأيضا يتتبع من البولي بروبلين خالي من الحمض.
    He's been asking people, hoping to trace that trait across the whole city to see if he can find his birth parents. Open Subtitles .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين
    Jealous husband follows his cheating wife here. Open Subtitles زوج يشعر بالغيرة يتتبع زوجته الخائنة إلى هُنا
    And since Soundwave is, no doubt, tracing this signal, you know where to find me. Open Subtitles وبما أن ساوندويف يتتبع هذه الإشارة بلا شك فأنت تعلم أين تجدني؟
    Which means the ATC could never have tracked this plane. Open Subtitles مما يعني أن برج المراقبة لم يتتبع هذه الطائرة
    My guess is he wants it out there but doesn't want the leak traced back to him. Open Subtitles تخميني أنه يريد خروجه ولا يريد أن يتتبع التسريب إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus