"يتجادلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • arguing
        
    • argue
        
    • argument
        
    • argued
        
    • horns
        
    Then he said he did not see any sex at all between Daniel and Hanna, just them arguing with each other. Open Subtitles وبعد ذلك قال انه لم يرى اي جنس على الاطلاق بين دانيل وهانا فقط انهم كانوا يتجادلون مع بعضهم
    They're just arguing. A little loudly, but they're men. Open Subtitles إنهم يتجادلون ، بصوت عالي قليلًا لكنهم رجال
    Ay, but they are busy within arguing over dowries. Open Subtitles هاى ، لكنهم مشغولون داخل يتجادلون حول المهر.
    Adults argue sometimes but it doesn't mean anybody'll get hurt. Open Subtitles الكبار يتجادلون أحياناً لكنها لا تعنى أنه سيتأذى أحد
    But what happened was, last night I was watching my friends here have this argument. Open Subtitles ولكن ماحدث هنا هو أني بالأمس كنت أشاهد أصدقائي يتجادلون
    It's crazy; they spend hours arguing about things that don't even exist. Open Subtitles أمر جنوني .. يقضون ساعات يتجادلون حول أشياء ليس لها وجود
    The three men were arguing and pushing each other; UN وكان الأشخاص الثلاثة يتجادلون ويدفع أحدهم الآخر؛
    Everybody's out there arguing about whether or not we should kill this kid,'cause no one thinks he can change, which made me think of you. Open Subtitles الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا نقتل هذا الطفل أم لا لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير مما جعلني أفكر فيك
    I saw them arguing in the driveway that night. Open Subtitles رأيتهم يتجادلون في المدخل في تلك الليلة ولم أكن
    Now, I assumed they was cops, but by the way they was arguing, Open Subtitles الآن،افترضت أنهم كانوا من الشرطة ولكن من خلال الطريقة التي كانوا يتجادلون بها
    You'd see them arguing about it all the time. Open Subtitles تستطيع رؤيتهم يتجادلون حول ذلك طوال الوقت
    The police saw me, and while they were arguing with the driver... Open Subtitles الشرطة رأوني وبينما كانوا يتجادلون مع السائق
    Junkies arguing over mundane things is one of my favorite things about New York. Open Subtitles متعاطين يتجادلون على أمور غبية هو أحد أموري المفضلة بنيويورك
    But when they actually arrived she told them they were just arguing. Open Subtitles ولكن عندما وصلوا فعلاً أخبرتهم بأنّهم كانوا فقط يتجادلون.
    They started arguing. So my dad pulled a shotgun on them, and told them to get the hell out. Open Subtitles بدءوا يتجادلون و بالتالي أبي رفع السلاح عليهم
    You know, it's funny. Those to are in there arguing about how to protect the world, and they have yet to address their biggest issue. Open Subtitles طريف أنّهم يتجادلون بشأن كيفيّة إنقاذ العالم وهم لم يحسموا مشكلتهم الأكبر بعد
    All the time, they is arguing about who will be the most pretty butteryflies. Open Subtitles طوال الوقت يتجادلون عمن سيكون أجمل فراشة
    To reiterate the metaphor of steering, if 31 pilots argue over a ship's steering wheel, the ship will only run aground. UN وتكرارا لاستعارة الدفة الموجهة، لو أن 31 قبطانا أخذوا يتجادلون بشأن عملية التوجيه، فلن ينجم عن ذلك إلا جنوح السفينة.
    - They hardly even argue. - He could've been defending himself. Open Subtitles إنهم بالكاد يتجادلون - ربما كان يدافع عن نفسه -
    Sunni and Shia Muslim, Hindus and Christians - and got them to argue in front of him so he could see whether there were fundamental truths around which mankind might unite. Open Subtitles وجعلهم يتجادلون أمامه حيث يبحث إذا ما كان هناك حقائق أساسية يمكن للبشرية التوحد حولها
    They were having an argument over a six-month anniversary. Open Subtitles كانوا يتجادلون على إحتفال بينهم بمناسبة مرور 6 أشهر
    No, it was the way that they argued. Open Subtitles لا،إنها الطريقة التي كانوا يتجادلون فيها.
    I'm standing in my board room, people downstairs handcuffing themselves to the receptionist's desk, honking horns, not letting us out of the building. Open Subtitles أنا مستمر في منصبي، الأشخاص في الأسفل يقيدون أنفسهم إلى مكتب الإستقبال، يتجادلون ولا يدعوننا نخرج من المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus