"يتجاهلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ignore
        
    • ignored
        
    • ignoring
        
    • disregard
        
    • disregarded
        
    • overlook
        
    • brushed
        
    Information received suggests that officials often ignore the existence of phenomena such as child prostitution, or even profit from them. UN وتوحي المعلومات الواردة بأن الموظفين يتجاهلون في غالب اﻷحيان وجود ظواهر كبغاء اﻷطفال أو أنهم يجنون أرباحا منها.
    The police and prison officials are said to blatantly ignore this guarantee. UN ويقال إن أفراد الشرطة ومسؤولي السجون يتجاهلون هذا الضمان تجاهلاً صارخاً.
    In other words, investors converge in their behaviour because they ignore their private information signals. UN أي بعبارة أخرى، فإن المستثمرين يتصرفون بالطريقة نفسها لأنهم يتجاهلون الإشارات المستمدة من معلوماتهم الخاصة.
    Unfortunately, the major achievements in these fields are simply ignored by critics. UN ومن المؤسف أن النقاد يتجاهلون ببساطة الانجازات الكبرى في هذه المجالات.
    They are ignoring my pages. If I wanted, I could treat him. Open Subtitles إنهم يتجاهلون ندائاتي على جهاز البيجر إذا أردت يمكنني معالجته
    People your age sometimes disregard scientific investigation in favor of instinct. Open Subtitles الأشخاص في عمرك أحياناً يتجاهلون التحقيق العلمي لصالح الغريزة الطبيعية.
    Some have a very strong focus on human rights and cultural diversity, while others largely ignore these issues. UN وللبعض تركيز قوي جدا على حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، غير أن آخرين يتجاهلون تلك المسائل بدرجة كبيرة.
    Mr. Umaña also alleged that the judicial officials in the regional courts ignore arguments of defence and fail to read briefs. UN وقال السيد أومانيا أيضاً إن موظفي القضاء في المحاكم اﻹقليمية يتجاهلون حجج الدفاع ولا يقرأون المحاضر.
    It was alleged that in some cases, police officers ignore the requirement to give such access to detainees. UN وزُعم أن ضباط الشرطة يتجاهلون هذا الشرط في بعض الأحيان فلا يسمحون للمحتجزين بالاتصال بمحام.
    They ignore the suffering of the refugees in camps. UN إنهم يتجاهلون عذاب اللاجئين في المخيمات.
    We must stand up to those who ignore the unity of our world and see it as a battlefield of fighting religions, nations and races. UN ويجب أن نتصدى لمن يتجاهلون وحدة العالم ويرونه كحلبة صراع بين الأديان والأمم والأعراق.
    If we live in a democratic State, and ignore those needs, the voters will quickly look for others who do not. UN وإذا كنا نعيش في دولة ديمقراطية ونتجاهل تلـك الاحتياجات، فان الناخبين سيبحثـون بسرعـة عـن آخرين لا يتجاهلون احتياجاتهم.
    This is an established fact and a lesson derived from history, and one would be a fool to ignore it. UN وهذا أمر واقع.. ودرس مستفاد من التاريخ والذين يتجاهلون ذلك يعتبرون أغبياء.
    It is shameful that this call has been ignored year after year by those who frequently violate international law. UN ومن المخزي أن من ينتهكون القانون الدولي بصورة متكررة يتجاهلون هذا النداء عاما تلو الآخر.
    The practice was not condoned under any circumstances and disciplinary action was taken against teachers who ignored the prohibition. UN وإن هذه الممارسة لا تغتفر في أي ظرف من الظروف، وإن إجراءات تأديبية تتخذ ضد المعلمين الذين يتجاهلون الحظر.
    That objective, however, seems to have been ignored by the Council's permanent members. UN ولكن يبدو أن الأعضاء الدائمين في المجلس يتجاهلون ذلك الهدف.
    Which is why they're ignoring the poverty angle and focusing on your first marriage. Open Subtitles ولهذا هم يتجاهلون زاوية الفقر ويركزون على زواجك الأول
    Are ignoring science, defying international treaties And acting unilaterally. Open Subtitles يتجاهلون العلم ويتحدون المعاهدات الدولية
    This section was introduced to provide an effective sanction against the disregard of planning regulations. UN ولقد وضعت هذه المادة لفرض عقوبة فعالة على من يتجاهلون لوائح التخطيط.
    It is, nevertheless, clear from the mission that the law is flagrantly disregarded by police and gendarmerie officials. UN بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً.
    Excellent point. One so many people overlook. Open Subtitles وجهة نظر ممتازة ، الكثير من الناس يتجاهلون ذلك
    In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive. German Finance Minister Wolfgang Schäuble, however, focuses on the issue of distressed members, and has advanced a proposal for a European Monetary Fund to provide assistance to countries in Greek-style difficulties, roughly on the IMF model. News-Commentary في الماضي كان الألمان يتجاهلون هذه الحجج، ولكنهم الآن أكثر استعداداً لتقبلها. بيد أن وزير المالية الألماني فولفجانج شوبل يركز على قضية الأعضاء المتعثرين، كما تقدم باقتراح بإنشاء صندوق نقدأوروبي يمد يد المساعدة للبلدان التي تواجه صعوبات كتلك التي تواجهها اليونان، على غرار صندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus