The Secretary-General to settle death and disability claims as soon as possible, but not later than three months from the date of submission of a claim. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يسوي في أسرع وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على ألا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم المطالبة. |
It shall as well make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. | UN | كما تبذل هذه الدولة قصارى جهدها لتقديم ردٍ في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب. |
The State concerned shall also make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. | UN | كما تبذل هذه الدولة قصارى جهدها لتقديم ردٍ في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب. |
The Americas continued to account for more than three quarters of these. | UN | وما زال نصيب القارة الأمريكية يتجاوز ثلاثة أرباع هذه الكمية. |
This is more than three times the level of official development assistance (ODA) financing for sustainable forest management. | UN | وهذا يتجاوز ثلاثة أضعاف مستوى المبلغ المخصص من المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
The present deficit of more than three and half billion dollars amounts in fact to more than three times the regular budget of the Organization. | UN | والعجز الحالي الذي يتجاوز ثلاثة بلايين ونصف بليون دولار يوازي في الحقيقة أكثر من ثلاثة أضعاف الميزانية العادية للمنظمة. |
The State concerned shall also make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. | UN | كما تبذل هذه الدولة قصارى جهدها لتقديم ردٍ في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب. |
The State concerned shall also make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. | UN | كما تبذل هذه الدولة قصارى جهدها لتقديم ردٍ في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب. |
The State concerned shall also make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. | UN | كما تبذل هذه الدولة قصارى جهدها لتقديم ردٍ في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب. |
An additional requirement for the exporting companies is to submit a delivery verification certificate not later than three months after completing delivery. | UN | ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم. |
An additional requirement for the exporting companies is to submit a delivery verification certificate not later than three months after completing delivery. | UN | ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم. |
The Council required that this should be done no later than three months from the adoption of that resolution. | UN | واشترط المجلس أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
A summary statement of losses of cash and receivables shall be provided to the Board of Auditors not later than three months following the end of the financial period. | UN | يُقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر. |
A summary statement of losses shall be provided to the Board of Auditors not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر. |
A summary statement of all ex gratia payments shall be provided to the Board of Auditors not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بجميع الإكراميات المدفوعة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية الفترة المالية. |
Urbanization is a building block for consumption, because it provides powerful leverage to Chinese households’ purchasing power. Urban workers’ per capita income is more than three times higher than that of their counterparts in the countryside. | News-Commentary | إن التوسع الحضري يشكل اللبنة الأساسية للاستهلاك، لأنه يقدم دفعة قوية للقوة الشرائية لدى الأسر الصينية. ذلك أن دخل الفرد بين أبناء الطبقة العاملة الحضرية يتجاوز ثلاثة أضعاف دخل نظرائهم في الريف. |
What is of even greater concern is that, within that age group, the rate of infection among young women is more than three times higher than that of young men. | UN | وما يدعو إلى مزيد من القلق هو أن معدل الإصابة بين الشابات في هذه الفئة العمرية يتجاوز ثلاثة أضعاف معدل الإصابات بين الشباب. |
Drug diverted Main methods of diversion (select no more than three) | UN | أساليب التسريب الرئيسية (يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب) |
Drug diverted Main methods of diversion (select no more than three) | UN | أساليب التسريب الرئيسية (يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب) |
Drug diverted Main methods of diversion (select no more than three) | UN | أساليب التسريب الرئيسية (يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب) |
Developed over more than three decades by the language services of the Secretariat, UNTERM contains over 65,000 entries, most of which are United Nations-related terms, and is continually updated and expanded. | UN | وقاعدة بيانات المصطلحات هذه، التي استحدثتها خدمات اللغات في الأمانة العامة على مدى يتجاوز ثلاثة عقود، تحتوي على أكثر من 000 65 قيد معظمها مصطلحات تتعلق بالأمم المتحدة، ويجري تحديثها والتوسع فيها باستمرار. |