"يتحدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is determined
        
    • to be determined
        
    • determined by
        
    • was determined
        
    • been determined
        
    • determine
        
    • determines
        
    • is limited
        
    • specified
        
    • is set
        
    • defined by
        
    • been identified
        
    • been defined
        
    • shall be determined
        
    • is defined
        
    If parents fail to reach an agreement concerning the child's family name, it is determined by court ruling. UN وفي حالة عدم توصل الوالدين إلى اتفاق بشأن اسم أسرة الطفل، يتحدد هذا الاسم بحكم صادر من المحكمة.
    The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    The longer term gendered impact of this is yet to be determined. UN ولم يتحدد بعد أثر ذلك على الجنسين على المدى الطويل.
    Amongst other things, it will pave the way for a much larger conference on reconstruction, to be held at a place and time yet to be determined. UN وفي جملة أمور، فإن المؤتمر سيمهد السبيل أمام عقد مؤتمر أكبر بكثير بشأن إعادة الإعمار، لم يتحدد بعد مكان أو موعد عقده.
    The point was also made in this connection that the date at which the Committee held its session was determined by priorities set by the General Assembly. UN وأشير أيضا في هذا السياق إلى أن موعد عقد دورات اللجنة يتحدد وفقا لﻷولويات التي تضعها الجمعية العامة.
    The conflict has not of course been settled, and the region’s status has still not been determined. UN وكما هو معلوم، لم يسو هذا النزاع، ولم يتحدد حتى اﻵن مركز منطقة الدنيستر.
    The applicable law and procedures and the pertinent and reliable information on the basis of which adoption is determined; UN القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛
    The character of a unilateral statement as a reservation or an interpretative declaration is determined by the legal effect it purports to produce. UN إن وصف الإعلان الإنفرادي بالتحفظ أو بالإعلان التفسيري يتحدد بالأثر القانوني الذي يرمي الإعلان إلى إحداثه.
    The Committee was informed that the overprogramming factor is determined per committee based on an assessment of the past practice of that specific body. UN وأفيدت اللجنة بأن عامل البرمجة الزائدة يتحدد وفقا لكل لجنة على حدة استنادا إلى الممارسة السابقة لهذه اللجنة تحديدا.
    The applicable law and procedures and the pertinent and reliable information on the basis of which adoption is determined; UN القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛
    The exact number, identity, age and sex of the persons who died at Klecka have yet to be determined. UN ولم يتحدد بعد عدد الموتى في هذه العملية ولا هوياتهم أو أعمارهم أو نوع جنسهم.
    The venue of the annual meeting in 2002 is to be determined. UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002.
    The venue of the eighth session, in 2002, is to be determined; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الدورة الثامنة في عام 2002؛
    The specific indicator will vary by country, determined by the development and structure of the economy. UN وسيختلف المؤشر المحدد حسب البلد. حيث يتحدد بمستوى التنمية وهيكل الاقتصاد.
    In any case, a country’s assessment was determined mainly by its share of world income. UN وعلى أي حال، فإن نصيب البلد يتحدد بصورة رئيسية حسب حصته من الدخل العالمي.
    The omission of an examination would be irrelevant only if the defect could only have been determined by an expert, which the buyer had failed to prove. UN ولا يكون التقصير في اجراء الفحص عديم الصلة إلا اذا كان العيب لا يتحدد إلا بواسطة خبير، وهو أمر لم يستطع المشتري اثباته.
    Rather, they anchor a continuum in which the site, scale, and actors involved determine where the violence is located. UN فهما يمثلان بالأحرى سلسلة متصلة الحلقات يتحدد فيها وقوع العنف بحسب المكان والنطاق والأطراف الفاعلة المعنية به.
    Adaptation is about forms of development in which the capacity to manage risk determines progress. UN ويتعلق التكيف بأشكال التنمية التي يتحدد فيها التقدم بالقدرة على إدارة المخاطر.
    When debate is limited and a speaker has spoken for his or her allotted time, the Co-Chairs shall call him or her to order without delay. UN وحينما يتحدد الوقت المسموح به وينقضي الوقت المخصص للكلام، يدعوه أو يدعوها الرئيسان المشاركان إلى مراعاة النظام دون إبطاء.
    (v) For such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN `5 ' لأي أسباب أخرى على نحو ما يتحدد في كتاب التعيين
    Once the transaction is finalized, the obligation is set and there is an automatic liquidation of the relevant pre-encumbrance lines. UN وبمجرد وضع المعاملة في شكلها النهائي، يتحدد الالتزام، ويتم الصرف آليا ﻷوجه التكلفة المناسبة المحددة مسبقا.
    Mike is not defined by what is or isn't inside this box. Open Subtitles مايك لا يتحدد بما هو موجود او غير موجود بذلك الصندوق
    To that end, participants suggested, in particular, dividing the issues into distinct categories, depending on whether they resulted from advances in science, from the emergence of new materials or from existing substances which had only recently been identified to be of concern. UN ولهذه الغاية، اقترح المشاركون، على وجه الخصوص، تقسيم القضايا إلى فئات مختلفة بحسب ما إذا كانت ناشئة عن التقدم في العلم أو عن ظهور مواد جديدة أو من مواد قائمة لم يتحدد سوى مؤخراً أنها تثير القلق.
    The role that this sector can play in the plan has been defined as follows: UN وعليه فإن دور تلك القطاعات في الخطة يتحدد بالآتي:
    The procedure for admission to and withdrawal from the Organization shall be determined by the relevant provisions of the Regulations adopted by the Council. UN يتحدد نظام الانضمام إلى عضوية المنظمة والانسحاب منها وفقا للأحكام ذات الصلة المعتمدة من قبل المجلس.
    In the context of inheritance rights, the status of a woman is defined in terms of her marital status. UN وفيما يتعلق بحقوق الإرث، يتحدد مركز المرأة وفقا لوضعها الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus