"يتخذ إجراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • take action on
        
    • act on
        
    • action would be taken on
        
    The menace of terrorism, internal conflicts, organized crime and drug trafficking demands that the international community take action on the spread and transfer of conventional weapons. UN وإن خطر اﻹرهاب والصراعات الداخلية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء بشأن انتشار ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    It is still not late for the Security Council to take action on the report, which will bring about a new perspective. UN ولم يفت الوقت بعد على مجلس الأمن كي يتخذ إجراء بشأن هذا التقرير الذي سيهيئ منظورا جديدا.
    Now, we understand that at its summit in Addis Ababa in October, the African Union decided to take action on this issue. UN والآن فهمنا أن الاتحاد الأفريقي قرر، في مؤتمر قمة أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر، أن يتخذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    The Meeting of the Parties to the Montreal Protocol has yet to act on writing off this amount. UN فعلى اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال أن يتخذ إجراء بشأن شطب هذا المبلغ.
    The Meeting of the Parties to the Montreal Protocol has yet to act on writing off this amount. UN فعلى اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال أن يتخذ إجراء بشأن شطب هذا المبلغ.
    The Committee notes that the budget proposals for the present section were prepared on the assumption that the Council would take action on those draft resolutions in 2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اقتراحات الميزانية بخصوص هذا الباب أُعدِّت على أساس الافتراض بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين هذين في عام 2011.
    He expressed hope that the Security Council would decide by the end of the mandate period how it wished to proceed with regard to the future of the peace process in Western Sahara, and that it would take action on the mandate of MINURSO. UN وأعرب عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، وأن يتخذ إجراء بشأن ولاية البعثة.
    The Board may also wish to take action on the provisional agenda which the Committee approved for its twenty-third session, reproduced in annex III. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يتخذ إجراء بشأن جدول اﻷعمال المؤقت الذي وافقت عليه اللجنة لدورتها الثالثة والعشرين، والمستنسخ في المرفق الثالث.
    The Conference will have to take action on the recommendation of the Board concerning the medium-term programme framework, 2010-2013. UN وسوف يتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس المتعلقة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013.
    The Conference will have to take action on the recommendations of the Board concerning the level and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2008-2009, based on consideration of document IDB.33/4. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.33/4.
    The representative of a group of Parties recalled that the process of developing and implementing a workplan for asbestos waste was being funded by the Basel Convention Trust Fund to Assist Developing Countries and other Countries in Need of Technical Assistance and suggested that the Open-ended Working Group was therefore not mandated to take action on the matter. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أن عملية وضع وتنفيذ خطة عمل بشأن نفايات الأسبست تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة تقنية وألمح إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ليس منوطا به لذلك أن يتخذ إجراء بشأن هذا الأمر.
    At the same time, many member States are of the view that the CD should also take action on Nuclear Disarmament and PAROS by establishing the necessary working mechanisms, such as an ad hoc committee or working group, with appropriate mandates. UN وفي نفس الوقت، ترى دول أعضاء عديدة أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي له أيضاً أن يتخذ إجراء بشأن نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال إنشاء الآليات العاملة الضرورية، مثل لجنة مخصصة أو فريق عامل، مع منحها الولايات الملائمة.
    The Conference will have to take action on the recommendations of the Board concerning the level and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2004-2005. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2004-2005.
    Also under this agenda item the General Conference will need to take action on a Board recommendation contained in decision IDB.25/Dec.7 on guidelines for Investment Technology and Promotion Offices. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال أيضا، سيتعين على المؤتمر العام أن يتخذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في المقرر م ع-25/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    With regard to annex II, the Board may wish to take action on the decisions adopted by the Special Committee concerning technical modifications to GSP certificate of origin, Form A. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس في أن يتخذ إجراء بشأن المقررات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة فيا يخص التعديلات الفنية على شهادة المنشأ، النموذج " ألف " ، الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    The Conference will have to take action on the recommendations of the Board concerning the level and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2010-2011, based on consideration of document IDB.36/4. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.36/4.
    The Conference will have to take action on the recommendation of the Board concerning the adoption of interim amendments to the financial regulations, based on consideration of document IDB.36/11. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد تعديلات مؤقتة للنظام المالي، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.36/11.
    Lastly, ACABQ had expressed the view that the Secretary-General could act on seven recommendations within his existing authority. UN 27 - واختتم كلامه قائلا إن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تعرب عن رأي مفاده أن الأمين العام يمكن أن يتخذ إجراء بشأن سبع توصيات تدخل في نطاق سلطته الحالية.
    4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة.
    4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة.
    He hoped that action would be taken on the proposal. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ إجراء بشأن هذا المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus