"يتخذ قرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • take decisions
        
    • adopt decisions
        
    • takes decisions
        
    • make decisions
        
    • makes decisions
        
    • making decisions
        
    • taking decisions
        
    The Summit will also have to take decisions for the future. UN كما سيتعين على مؤتمر القمة أن يتخذ قرارات من أجل المستقبل.
    Spokesperson: This report was made to the Human Rights Council and it is a matter for the Human Rights Council to take decisions on. UN الناطق: أُعد هذا التقرير لمجلس حقوق الإنسان، وله أن يتخذ قرارات في هذا الشأن.
    The high-level segment could also take decisions on any issues remaining outstanding after the first week. UN وبوسع الجزء الرفيع المستوى أيضاً أن يتخذ قرارات بشأن أي قضايا تظل معلقة بعد اﻷسبوع اﻷول.
    The Security Council can adopt resolutions having the value of recommendations in the context of both Chapter VI and Chapter VII, but it can also adopt decisions in both contexts. UN ويجوز لمجلس الأمن أن يتخذ قرارات لها طابع التوصية. وترد في إطار الفصل السادس أو السابع على حد سواء، كما يمكنه أن يتخذ مقررات في كلا السياقين.
    As we review the Security Council let us ensure that it does its traditional job effectively, in a representative way, and that it takes decisions able to command widespread consensus in the world community. UN وإذ نستعرض أمر مجلس اﻷمن علينا أن نكفل للمجلس أن يؤدي عمله التقليدي على نحو فعال وبطريقة تمثيلية، وأن يتخذ قرارات يمكن أن تحظى بتوافق آراء واسع النطاق في المجتمع العالمي.
    A man who does not have a mataniu is not allowed to make decisions. UN والرجل الذي ليست له قبيلة لا يسمح له أن يتخذ قرارات.
    At present, much of the Security Council is shrouded in secrecy yet it makes decisions that affect the entire international community. UN وفي الوقت الحالي، تغلف السرية الكثير مما يدور في المجلس مع أنه يتخذ قرارات تؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    High-backed chair, perfectly lit, great makeup, great hair, decisive, making decisions, running the show. Open Subtitles ‏‏يجلس على كرسي بظهر مرتفع، إضاءة جيدة، ‏ماكياج وشعر رائعين، ويبدو حاسماً،‏ ‏يتخذ قرارات ويدير الأمور. بدا بمظهر رئاسي.
    But it also places a heavy responsibility on the Council to ensure it can take decisions and then deliver on them. UN ولكنه يضع أيضا مسؤولية ثقيلة على كاهل المجلس لكفالة أن يكون باستطاعته أن يتخذ قرارات ثم ينهض بتنفيذها.
    It could take decisions that are more fully and carefully considered, and develop mission objectives and mandates to which members of the Council are fully committed. UN وبامكانه أن يتخذ قرارات مدروسة بعناية وبصورة أشمل؛ وأن يضع أهدافا وولايات للبعثات يلتزم بها اﻷعضاء التزاما تاما.
    As previously reported to the Security Council, the Prosecutor hopes to take decisions in the near future on cases dealing with allegations against members of the RPF. UN ومثلما أُبلغ مجلس الأمن سابقا، يأمل المدعي العام أن يتخذ قرارات في المستقبل القريب بشأن القضايا المتعلقة بالمزاعم الموجهة ضد أفراد هذه الجبهة.
    6. The working group considered that the permanent forum should take decisions on matters within its mandate. UN 6- ارتأى الفريق العامل أن المحفل الدولي ينبغي أن يتخذ قرارات بشأن المسائل المندرجة في ولايته.
    8. [Invites the Conference of the Parties[, at its __ session,] to take decisions to: UN 8- [يدعو مؤتمر الأطراف [، في دورته ___،] أن يتخذ قرارات بشأن:
    It followed on the meeting held at Nairobi on 20 September 2000 and was intended to take decisions regarding the two rebel movements still refusing to sit down at the negotiating table with the Government. UN وهذا الاجتماع الذي جاء متابعة للاجتماع الذي عقد بنيروبي في 20 أيلول/سبتمبر 2000، كان له أن يتخذ قرارات بشأن الحركتين المتمردتين اللتين ما زالتا ترفضان الجلوس إلى مائدة التفاوض مع الحكومة.
    Under this type of scenario, the COP would not take decisions regarding the system for reviewing action programme implementation until it had experience with the nature of the programmes. UN وفي إطار تصور كهذا، لن يكون على مؤتمر اﻷطراف أن يتخذ قرارات فيما يتعلق بنظام استعراض تنفيذ برامج العمل إلى أن يكتسب الخبرة فيما يتعلق بطبيعة البرامج.
    The Working Group can also adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agree. UN ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه.
    The Working Group can also adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agree. UN ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه.
    The Working Group can also adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agree. UN ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يتخذ قرارات بعدم مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه.
    For instance, in the case of peace-keeping operations, the Council, which takes decisions on peace-keeping matters, must create institutional mechanisms for consultation with the troop contributors. UN فعلى سبيل المثال، في حالة عمليات حفظ السلم، يجب على المجلس الذي يتخذ قرارات بشأن مسائل حفظ السلم أن يوجد آليات مؤسسية للتشاور مع المساهمين في تقديم قوات.
    But we need a real council that takes decisions to confront the enormous challenge of reducing poverty levels and raising living standards, particularly of the poorest and most backward countries. UN ولكن نحن نريد مجلسا حقيقيا يتخذ قرارات لمجابهة التحديات الهائلة المتمثلة في تخفيض مستويات الفقر ورفع مستويات المعيشة، لا سيما لأفقر البلدان وأكثرها تخلفا.
    Gave him the reigns, let him make decisions he shouldn't have made. Open Subtitles أعطاه السلطة، و تركه يتخذ قرارات لم يكن من المفترض أن يتخذها.
    Who makes decisions that mean other people live or die? Open Subtitles من يتخذ قرارات تقضي بموت آخرين أو ببقائهم أحياء؟
    I don't want him making decisions on his own about what's best for America. Open Subtitles لا أريده أن يتخذ قرارات لوحده عن ماهو الأنسب لأمريكا.
    They emphasized the need for the Security Council to take into account humanitarian implications when taking decisions on sanctions. UN وأكدوا الحاجة إلى مراعاة مجلس اﻷمن لﻵثار اﻹنسانية عندما يتخذ قرارات بشأن الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus