"يتخذ مقرراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • take a decision
        
    • adopt a decision
        
    • taking a decision
        
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    At its tenth meeting, the Conference of the Parties to the Vienna Convention is expected to consider the status of the Trust Fund and take a decision on the way forward, including on whether to extend it beyond 2015. UN ومن المتوقَّع من مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، في اجتماعه العاشر، أن ينظر في حالة الصندوق الاستئماني وأن يتخذ مقرراً بشأن المضي إلى الأمام، بما في ذلك البتّ في تمديده إلى ما بعد سنة 2015.
    The Meeting of the Parties is expected to discuss and take a decision on the nominations of Australia, Canada and the United States of America for critical-use exemptions for methyl bromide. UN 7 - من المتوقع أن يناقش اجتماع الأطراف، وأن يتخذ مقرراً بشأن تعيينات كلٍ من استراليا، وكندا والولايات المتحدة الأمريكية للحصول على إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل.
    The Governing Council may wish to adopt a decision along the following lines: UN قد يود مجلس الإدارة أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي :
    Each Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 20 - قد يود كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    The COP requests the SBI and the SBSTA, as appropriate, to develop modalities for enhancing existing arrangements, and to provide it with recommendations with a view to taking a decision at its sixteenth session. UN ويطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الاقتضاء، أن تضعا طرائق لتعزيز الترتيبات القائمة، وأن تقدما إليه توصيات لكي يتخذ مقرراً في دورته السادسة عشرة.
    The COP also decided to take a decision at COP 8 on the role of, and institutional and budgetary arrangements relating to, the RCUs. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يتخذ مقرراً في دورته الثامنة بشأن دور وحدات التنسيق الإقليمي وما يتصل بها من ترتيبات مؤسسية وترتيبات خاصة بالميزانية.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالة وظروفها، وبخاصة ﻷن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.
    4. The Open-ended Working Group may wish to take a decision along the following lines: UN 4 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يتخذ مقرراً على غرار الخطوط التالية:
    To take a decision at the tenth meeting of the Conference of the Parties in 2014 on whether or not to extend the Trust Fund beyond 2015; UN 3 - أن يتخذ مقرراً أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في عام 2014 بشأن ما إذا كان سيمدد أجل الصندوق الاستئماني لما بعد 2015 أم لا؛
    Pursuant to Article 13, paragraph 8, of the Convention, the Conference of the Parties must take a decision at its second meeting on its first review of the effectiveness of the financial mechanism of the Convention. UN 3 - وعملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً في اجتماعه الثاني بشأن الاستعراض الأولي لفعالية الآلية المالية للاتفاقية.
    52. The Sub-Commission proposed that ECOSOC should take a decision that did not prevent the study of the question of discrimination in the field of immigration. UN ٢٥- واقترحت اللجنة الفرعية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ مقرراً لا يمنع دراسة مسألة التمييز في ميدان الهجرة الداخلية.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، وبخاصة ﻷن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ رغم إعطائها الفرصة للقيام بذلك.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات من الحكومة يرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، وبخاصة ﻷن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ رغم إعطائها الفرصة للقيام بذلك.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالة وظروفها، وبخاصة ﻷن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ رغم إعطائها الفرصة للقيام بذلك.
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 8 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 24 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يتخذ مقرراً على النحو التالي:
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the following lines: UN 10 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يتخذ مقرراً على النحو التالي:
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 14 - قد يودّ مؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 10 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    The UNEP Governing Council could contribute to consideration of this option by taking a decision in support of it, and by requesting the Executive Director to include support for technology transfer to address global mercury priorities within his efforts to develop a strategic partnership with the GEF. UN 108 - ويمكن لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسهم في النظر في هذا الخيار بأن يتخذ مقرراً لدعمه، وبأن يطلب من المدير التنفيذي أن يضيف دعم نقل التكنولوجيا للتعامل مع الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق إلى جهوده الخاصة بإنشاء شراكة استراتيجية مع مرفق البيئة العالمية.
    The COP requests the SBI and the SBSTA, as appropriate, to develop modalities for the provisions contained in paragraph 17 above, including for non-compliance with commitments for the provision of means of implementation, and any additional arrangements necessary to implement those provisions with a view to taking a decision at its sixteenth session. UN 18- يطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الاقتضاء، أن تضعا طرائق خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة 17 أعلاه، بما في ذلك عدم الامتثال لالتزامات توفير وسائل التنفيذ، وأي ترتيبات إضافية ضرورية لتنفيذ تلك الأحكام لكي يتخذ مقرراً في دورته السادسة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus