"يتذكرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • will recall
        
    • they remember
        
    • remembers
        
    • remembered
        
    • to remember
        
    • recalled
        
    • remembering
        
    • who remember
        
    • recollection of
        
    • may recall
        
    • remember the
        
    • they can
        
    • remember their
        
    • recall the
        
    • remember what
        
    Representatives will recall that this sub-item was allocated to the Fifth Committee. UN ولعل الممثلين يتذكرون أن هذا البند الفرعي أُحيل إلى اللجنة الخامسة.
    Those participants who have been here for a while will recall that Mr. Gurirab is a product of the United Nations system. UN وإن المشاركين الذين مكثوا هنا مدة طويلة يتذكرون أن السيد غوريراب خريج منظومة الأمم المتحدة.
    Those who worked with you as Permanent Representative to the United Nations will recall the high esteem with which you are regarded by your colleagues. UN إن الذين عملوا معكم بصفتكم ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة يتذكرون الاحترام الكبير الذي كان يكنه لكم زملاؤكم.
    Now they see sky, and they remember what they are Open Subtitles الآن هم يرون السماء , و يتذكرون أنهم كذلك
    But not everyone remembers to stop and smell the flowers. Open Subtitles لكن ليس الجميع يتذكرون أن يتوقفوا لشم رائحة الزهور
    Many people have remembered Mr. Sugihara and will probably remember him forever. UN والكثير من الناس يتذكرون السيد سوغيهارا وربما سيظلون يتذكرونه إلى الأبد.
    Members will recall that a vote had been requested, but all delegations voted in favour. UN لعل الأعضاء يتذكرون أنه طلب إجراء تصويت، ولكن كل الوفود صوتت مؤيدة.
    Those of you who remember our statements over the last few years in this very forum will recall that we have made the same point before. UN والذين يتذكرون بياناتنا عبر السنوات القليلة الماضية في هذا المحفل سيذكرون أننا أثرنا هذه النقطة ذاتها قبل ذلك.
    Members will recall that the representative of Ireland has submitted an oral amendment to the twenty-first preambular paragraph of draft resolution B. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن ممثل أيرلندا قدم تعديلا شفويا للفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء.
    Members will recall that, in accordance with established practice of the General Assembly, observer non-Member States may normally make statements only in the Main Committees. UN ولعل اﻷعضاء يتذكرون أنه وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، يجوز للمراقبين من غير الدول اﻷعضاء أن يدلوا عادة ببيانات في اللجان الرئيسية فقط.
    Members will recall that, at its 2nd plenary meeting, on 16 September, the General Assembly approved the recommendation of the General Committee that the Fifth Committee would complete its work by Friday, 9 December. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر على توصية المكتب بأن تستكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر.
    Members will recall that at the 1st plenary meeting of the special session, the Assembly decided that, in view of time constraints, non-governmental organizations would make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN لعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة اﻷولى للدورة الاستثنائية، أن تدلي المنظمات غير الحكومية ببياناتها في اللجنة المخصصة الجامعة بسبب القيود المفروضة.
    Members will recall that Greece relinquished its seat on the Economic and Social Council, effective 1 January 2005, and that Spain has just been elected to fill that vacancy. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن اليونان تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وأن إسبانيا قد انتخبت الآن لملء ذلك الشاغر.
    Delegations will recall the productive exchange of views on this subject during the informal CD plenary on 27 May. UN ولعل أعضاء الوفود يتذكرون تبادل الآراء المثمر في هذا الشأن خلال جلسة المؤتمر العامة المعقودة في 27 أيار/مايو.
    As members will recall, during the protracted conflicts in my country, about 2 million landmines were planted, mostly without a clear mapping system. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أنه خلال الصراعات المطولة في بلدي، زُرع نحو مليوني لغم أرضي دون أن يكون هناك تقريبا أي نظام لتحديد مواقعها بوضوح.
    After we elect them, we must make sure that they remember the needs of the victims and protect our rights. UN فبعد أن ننتخبهم يجب علينا أن نتيقن من أنهم يتذكرون احتياجات الضحايا ويحمون حقوقنا.
    Charlie, at some point in your life, she'll be one of the last people who remembers your childhood. Open Subtitles تشارلي في مرحلة ما في حياتك ستكون من الاشخاص الاخيرين الذين يتذكرون طفولتك ستكون الوحيدة التي تشاركك هذه الذكريات
    In the amphitheater of Arlington Cemetery... families of the men still missing from Vietnam... waited for the coffin and remembered. Open Subtitles في الساحة المستديرة لمقبرة أرلنغتون أسر الرجال الذين لا يزالون مفقودين في فيتنام كانوا في إنتظار التابوت يتذكرون
    Well, they all seem to remember yours and each other's. Open Subtitles حسناً , الجميع يبدون بأنهم يتذكرون خاصتك وبعضهم البعض
    It may be recalled, however, that my greatest preoccupation at that time was the absence of the Russian Federation from the membership of the OPCW. UN ورغم ذلك لعل اﻷعضاء يتذكرون أن شاغلي اﻷهم في ذلك الوقت كان غياب الاتحاد الروسي عن عضوية منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Today we pray for all of those remembering their loved ones. Open Subtitles اليوم نصلي لكل هاؤلاء الذين يتذكرون احبائهم
    Yeah, same symptoms... fugue state, no recollection of what happened. Open Subtitles ... أجل , نفس الأعراض حالة من التشويش لا يتذكرون ما حدث
    Members may recall that the report we received last year did not even minimally fulfil the explicit intent of the Article I have cited. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن التقرير الذي تلقيناه في العام الماضي لم يف حتى بالحد الأدنى من المقصد الواضح للمادة التي استشهدت بها.
    And I just asked everyone if they can remember their number. Open Subtitles وسألت الجميع ما اذا كانوا يتذكرون ارقامهم
    As the people of the United States and the families of the innocent dead remember their tragic and irreparable loss this month, the people of Liberia join me in affirming our identification with their loss. UN وإن شعب الولايات المتحدة وأسر الضحايا الأبرياء إذ يتذكرون خسارتهم المفجعة والتي لا سبيل إلى إصلاحها هذا الشهر، فإن شعب ليبريا يشاركني في تأكيد تعاطفنا معهم إزاء الخسارة التي أحلت بهم.
    I believe that all Members can recall the Political Declaration adopted in 2006 here in the General Assembly Hall. UN أعتقد أن جميع الأعضاء يتذكرون الإعلان السياسي الذي اعتمد هنا في قاعة الجمعية العامة عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus