Working women comprise 58.7 per cent of the Civil Service in Saint Lucia with an increasing number of women, now heading Government Ministries as Permanent Secretaries. | UN | وتشكل النساء العاملات 58.7 في المائة من موظفي الحكومة في سانت لوسيا، فيما يتزايد عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين دائم بمختلف الوزارات. |
Moreover, an increasing number of Angolans continued to suffer from the lack of social services, while unemployment remained high. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد عدد اﻷنغوليين الذين يعانون نقص الخدمات الاجتماعية، مع استمرار ارتفاع نسبة البطالة. |
As the weather improves, more and more displaced persons from the Gali district are returning to visit their houses and to take up temporary residence. | UN | ومع تحسن اﻷحوال الجوية يتزايد عدد المشردين العائدين من مقاطعة غالي لزيارة ديارهم واﻹقامة فيها مؤقتا. |
more and more countries were establishing such institutions, which they could adapt to their needs. | UN | وأن يتزايد عدد البلدان المنشئة لمؤسسات من هذا القبيل، تستطيع تكييفها حسب حاجاتها آخذ في التزايد. |
Despite the geographical concentration of parent companies and their affiliates, however, a growing number of TNCs are chartered in developing countries. | UN | ولكن رغم التركيز الجغرافي للشركات اﻷم وفروعها، يتزايد عدد الشركات عبر الوطنية التي يسمح لها بالعمل في البلدان النامية. |
As a result, there are increasing numbers of private farms, while at the same time the number of the agricultural labourers is decreasing. | UN | ونتيجة لذلك يتزايد عدد المزارع الخاصة بينما يتقلص في الوقت نفسه عدد العمال الزراعيين. |
The security situation of women in Kosovo also remains precarious, with an increasing number of abductions of young women. | UN | كما أن الحالة اﻷمنية للنساء في كوسوفو ما زالت خطيرة حيث يتزايد عدد حالات اختطاف الشابات. |
Action plans, in some instances including time-bound goals and targets, are also in place in an increasing number of countries. | UN | كذلك يتزايد عدد البلدان التي تتبنى خطط عمل تشمل في بعض الحالات أهدافا وغايات محددة زمنيا. |
Across many parts of the country an increasing number of Iraqis have been affected by growing violence and insecurity. | UN | وفي أرجاء كثيرة من البلاد، يتزايد عدد العراقيين المتضررين من جراء تصاعد دوامة العنف وانعدام الأمن. |
an increasing number of appeals from single accused trials that will be completed in the same period can also be anticipated. | UN | ويمكن التوقع أيضا أن يتزايد عدد الأحكام المستأنفة من محاكمات المتهمين المنفردين التي ستنتهي في الفترة نفسها. |
As an increasing number of countries are reaching their completion point, there has been a corresponding drop in the frequency of Paris Club meetings. | UN | وبينما يتزايد عدد البلدان التي في طريقها إلى بلوغ نقطة الإنجاز، حدث انخفاض مقابل في تواتر اجتماعات نادي باريس. |
an increasing number of low-income urban households are female-maintained. | UN | كما يتزايد عدد اﻷسر المعيشية التي تعولها امرأة في المناطق الحضرية منخفضة الدخل. |
The measure had been instituted in response to requests from families, and more and more women were taking advantage of it. | UN | وقد تم وضع هذا التدبير استجابة لطلبات اﻷسر، كما يتزايد عدد النساء اللاتي يستفدن منه. |
Moreover, there were more and more trained midwives who knew that they were liable to prosecution for involvement in such practices. | UN | وفضلا عن ذلك، يتزايد عدد القابلات المدربات اللائي يعلمن بأنهن قد يخضعن للمحاكمة لو قمن بمثل هذه الممارسات. |
more and more countries are launching special high-tech zones. | UN | كما يتزايد عدد البلدان التي تنشئ مناطق خاصة للتكنولوجيا الرفيعة. |
We are pleased to note that over the last few months more and more States are joining together to achieve this goal. | UN | ويسرُّنا أن نلاحظ أنه خلال الأشهر القليلة الماضية أصبح يتزايد عدد الدول المشاركة في الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف. |
While there should be fewer inter-State conflicts, a growing number of conflicts are taking place within States. | UN | وعلى الرغم من انخفاض النزاعات القائمة بين الدول، يتزايد عدد النزاعات التي تقع داخل الدول. |
Encouraging results have been recorded, inter alia, in secondary and vocational education, which is producing a growing number of graduates. | UN | والنتائج المحرزة حتى اﻵن مشجعة ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والمهني الذي يتزايد عدد المتخرجين منه بشهادات. |
As the Tribunal is nearing the completion of its work, there is a fear that increasing numbers of talented staff will start leave the institution. | UN | وإذ تقترب المحكمة من إكمال عملها، تثور المخاوف من أن يتزايد عدد الموظفين الموهوبين الذين سيتركون المؤسسة. |
the number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing. | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
As democratic systems of governance take hold in Africa, civil society groups are growing in number and importance and are increasingly influencing a wide range of public policies. | UN | ومع توطد دعائم نظم الحكم الديمقراطية في أفريقيا حاليا، يتزايد عدد فئات المجتمع المدني وأهميتها ويتزايد تأثيرها على مجموعة كبيرة من السياسات العامة. |
While some are increasingly found in lower levels of management, attitudinal discrimination often prevents them from being promoted further. | UN | وفي حين يتزايد عدد النساء اللاتي يعملن في أدنى المستويات الادارية، تسود عادة اتجاهات تمييزية تحول دون ترقيهن الى رتب أعلى. |
Great efforts had been made in the area of education, especially at the secondary and professional levels where there were growing numbers of graduates. | UN | وتبذل جهود كبيرة في مجال التعليم، خاصة على المستويين الثانوي والمهني حيث يتزايد عدد الخريجين. |
the number of women seeking paid work outside the home is on the rise. | UN | يتزايد عدد النساء اللائي يسعين إلى الحصول على عمل مدفوع الأجر خارج المنزل. |