Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. | UN | الطلب بأن تحاكم الدول الأفراد الذين يحرّضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر. |
Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. | UN | الطلب أن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر. |
Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. | UN | الطلب بأن تحاكِم الدول الأفراد الذين يحرّضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر. |
- Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. | UN | - المطالبة بأن تحاكم الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر. |
Nor are they held to account financially for the harm that they cause to their victims. | UN | كما أنهم لا يساءلون ماليا عن ما يتسببون فيه من أذى لضحاياهم. |
Consequently, in the host countries - Burundi, Tanzania and Zaire - Rwandan refugees are increasingly deemed undesirable by the local population, not only because of the insecurity they generate, but also because of the environmental deterioration they cause. | UN | وفي بلدان اللجوء، في بوروندي وتنزانيا وزائير، يزداد عدم ترحيب السكان المحليين باللاجئين الروانديين، ليس بسبب عدم اﻷمان الذي يتسببون فيه فحسب ولكن بسبب تدهور البيئة أيضا. |
- Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. | UN | - المطالبة بأن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر. |
In this respect the " polluters pay " principle can be invoked, and polluters made fully responsible for the cost of the pollution they generate. | UN | ومن هذه الناحية يمكن تطبيق مبدأ " المتسبب في التلوث يدفع " وتحميل المتسببين في التلوث المسؤولية الكاملة عن تكلفة التلوث الذي يتسببون فيه. |