This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة. |
19. Agreed standards must be applied in a transparent and accountable manner. | UN | 19 - ويجب تطبيق المعايير المتفق عليها بأسلوب يتسم بالشفافية والمساءلة. |
The United Nations has long supported nascent democracies in the conduct of elections and promoted transparent and accountable governance. | UN | ما برحت الأمم المتحدة منذ أمد طويل تدعم الديمقراطيات الناشئة في إجراء الانتخابات وتعزز الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة. |
This report would allow for a transparent and accountable debate between the main actors and the country concerned. | UN | 125 - ومن شأن هذا التقرير أن يسمح بإجراء نقاش يتسم بالشفافية والمساءلة بين الأطراف الفاعلة الرئيسية والبلد المعني. |
Such procedures should operate in a transparent and accountable manner, and guarantee the full participation of all levels of government and of civil society, including indigenous peoples. | UN | وينبغي أن تطبق هذه الإجراءات بأسلوب يتسم بالشفافية والمساءلة وضمان المشاركة الكاملة على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك الشعوب الأصلية. |
(i) After the words " partnership for development and " , replace the word " good " with the words " transparent and accountable " ; | UN | `1 ' يستعاض عن كلمة " السليم " في عبارة " من أجل تحقيق التنمية والحكم السليم " الواردة في السطر الثاني بعبارة " الذي يتسم بالشفافية والمساءلة " . |
(i) After the words " partnership for development and " , replace the word " good " with the words " transparent and accountable " ; | UN | `1 ' يستعاض عن كلمة " السليم " في عبارة " من أجل تحقيق التنمية والحكم السليم " الواردة في السطر الثاني بعبارة " الذي يتسم بالشفافية والمساءلة " . |
83. We recognize that democracy, transparent and accountable/good governance, and respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law are fundamental conditions for/play a central role in effectively preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 83- ونسلم بأن الديمقراطية والحكم السديد الذي يتسم بالشفافية والمساءلة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون هي شروط أساسية لأداء دور رئيسي في منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بشكل فعال. |
(b) The need for Governments to ensure that services are delivered to all members of the public in a transparent and accountable manner that is adapted to the particular needs of the population and promotes and protects human rights; | UN | (ب) الحاجة إلى أن تكفل الحكومات تقديم الخدمات إلى جميع أفراد الجمهور على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة والتكيف مع الاحتياجات الخاصة للسكان ويعزز حقوق الإنسان ويحميها؛ |
(b) The need for Governments to ensure that services are delivered to all members of the public in a transparent and accountable manner that is adapted to the particular needs of the population and promotes and protects human rights; | UN | (ب) الحاجة إلى أن تكفل الحكومات تقديم الخدمات إلى جميع أفراد الجمهور على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة والتكيف مع الاحتياجات الخاصة للسكان ويعزز حقوق الإنسان ويحميها؛ |
(c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services | UN | (ج) تعزيز القدرة على إشراك المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة وإدارة التنمية في البلدان النامية من أجل تقديم الخدمات بشكل يتسم بالشفافية والمساءلة وحسن الاستجابة |
11. Conscious of the importance of a transparent and accountable financial management system to prevent corruption, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) will conduct an e-learning course on " Combating Corruption in Public Financial Management " in February and March 2011. | UN | 11- وسينظِّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، إدراكا منه لأهمية وجود نظام للإدارة المالية يتسم بالشفافية والمساءلة من أجل منع الفساد، دورة تعلُّم إلكترونية بشأن " مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية " في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011. |
Convinced that political platforms based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination must be condemned as incompatible with democracy and transparent and accountable governance, and that racial discrimination condoned by governmental policies violates human rights and may endanger friendly relations among peoples, cooperation among nations, and international peace and security, | UN | واقتناعا منها بوجوب إدانة البرامج السياسية الانتخابية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية والحكم السليم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة وبأن التمييز العنصري الذي تتغاضى عنه السياسات الحكومية يُعدّ انتهاكاً لحقوق الإنسان وقد يعرِّض العلاقات الودية بين الشعوب، والتعاون بين الأمم، والسلم والأمن الدوليين للخطر، |