In the light of the Council's conclusions the Secretary-General of IMO would consult with his United Nations colleagues. | UN | وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى. |
In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, the President of the Council should consult the principal officers of the organizations concerned. | UN | في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المسؤولين الرئيسيين في المنظمات المعنية. |
It should consult with management in determining its concerns and the areas in need of attention prior to establishing any final engagement plans. | UN | وينبغي له أن يتشاور مع الإدارة في مجالات قلقها واهتمامها، قبل وضع أي خطط عمل نهائية. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بسائر القضايا. |
The Secretary-General should be asked to consult with the relevant United Nations bodies and report. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن يقدّم تقريرا عن ذلك. |
The Office of the Legal Adviser does not hesitate to consult with the Office of Legal Affairs of the Secretariat when required. | UN | ولا يتردد مكتب المستشار القانوني في أن يتشاور مع إدارة الشؤون القانونية في الأمانة العامة عند الاقتضاء. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | وعليه فيما يتعلق بالشؤون الأخرى، أن يتشاور مع المجلس التنفيذي، ويتصرف وفقا لمشورته. |
The Secretary-General was further requested to consult with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | كما طلبت من اﻷمين العام أن يتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
UNDP would consult with the SAARC Secretariat on South Asian sub-regional activities. | UN | والبرنامج اﻹنمائي سوف يتشاور مع أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي فيما يتصل بأنشطة منطقة جنوب آسيا دون اﻹقليمية. |
The Bureau of the Commission for Social Development might consult with the bureaux of these other commissions to consider ways and means to cooperate in this regard. | UN | ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد. |
When establishing relations with national NGOs, the Director-General must consult with the Governments concerned. | UN | وعند إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، يتعيﱠن على المدير العام أن يتشاور مع الحكومات المعنية. |
An ex officio lawyer was present at the prosecutor's office, but the lawyer did not consult with Florin Macovei. | UN | وكان محام معين تلقائيا حاضرا في مكتب المدعي لكن المحامي لم يتشاور مع فلورين ماكوفيي. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ومن المطلوب من الحاكم، في ما يتعلق بسائر القضايا، أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ومطلوب من الحاكم، في ما يتعلق بسائر القضايا، أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ومطلوب من الحاكم، فيما يتعلق بجميع الشؤون الأخرى، أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته. |
The Governor normally presides at meetings of the Executive Council and is, for the most part, obliged to consult the Executive Council in respect of his functions. However, he retains responsibility for foreign policy and defence. | UN | وعادة ما يرأس الحاكم اجتماعات المجلس التنفيذي؛ وفي غالب الأحيان يكون الحاكم ملزما في ما يختص بمهامه التنفيذية بأن يتشاور مع المجلس التنفيذي إلا أنه يحتفظ لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع. |
The Governor normally presides at meetings of the Executive Council and is, for the most part, obliged to consult the Executive Council in respect of his functions. However, he retains responsibility for foreign policy and defence. | UN | وعادة ما يرأس الحاكم اجتماعات المجلس التنفيذي؛ وفي غالب الأحيان يكون الحاكم ملزما في ما يختص بمهامه التنفيذية بأن يتشاور مع المجلس التنفيذي إلا أنه يحتفظ لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع. |
Regionalization was an important dimension of United Nations reform and UNFPA was consulting with other partners in undertaking its study. | UN | ووصفت الأقلمة بأنها بُعد هام في إصلاح الأمم المتحدة، وقالت إن الصندوق يتشاور مع الشركاء الآخرين في إجراء دراسته. |
The Inspectors were informed that the Secretary-General consults with his senior advisers, including the Deputy Secretary-General in making his final decision. | UN | وأبلغ المفتشان بأن الأمين العام يتشاور مع كبار مستشاريه، بمن فيهم نائبته، من أجل التوصل إلى قراره النهائي. |
The Council requested the Executive Secretary, in consultation with the Government of Pakistan, to set a suitable deadline for the Government's response to the secretariat. | UN | وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة باكستان بشأن تحديد موعد ملائم لإرسال رد الحكومة إلى الأمانة. |
The New York Staff Council met soon after with the Secretary-General and expressed its concern that, given the envisaged impact on staff, the Secretary-General should have consulted with staff representatives before issuing the report. | UN | واجتمع مجلس الموظفين بنيويورك بعد وقت قصير من ذلك بالأمين العام وأعرب عن شواغله أنه كان ينبغي عليه، نظرا لتأثيرها المتوقع على الموظفين، أن يتشاور مع ممثلي الموظفين قبل إصدار تقريره. |
In such a case, the requested Party shall consult with the requesting Party to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested Party deems necessary. | UN | وفي هذه الحالة يتعين على الطرف متلقي الطلب أن يتشاور مع الطرف الطالب لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما يراه الطرف متلقي الطلب ضروريا من شروط وأوضاع . |