No differentiation regarding its origin is made when it comes to protection of cultural heritage. | UN | وعندما يتصل الأمر بحماية التراث الثقافي فليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بمصدره. |
When it comes to collecting and reporting data, responsibility can rest with a ministry of education or an NSO. | UN | وعندما يتصل الأمر بجمع البيانات والإبلاغ عنها، فقد تكون المسؤولية من اختصاص وزارة للتعليم أو مكتب إحصاءات وطني. |
The United Nations, unique and uncontested when it comes to global credibility and capacity, should not be content to be simply what it used to be. | UN | والأمم المتحدة، الفريدة من نوعها ولا منازع لها عندما يتصل الأمر بالمصداقية والمقدرة على الصعيد العالمي، ينبغي ألا تقنع بما اعتادت أن تكون. |
Georgia is no exception when it comes to threats posed by international terrorism. | UN | وجورجيا ليست استثناء عندما يتصل الأمر بالتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي. |
But, for a country that has had little faith in deterrence when it comes to existential nuclear threats, relying on it now would mark a new, uncomfortable bet. | News-Commentary | ولكن في نظر بلد لا يؤمن بالردع إلى قليلاً حين يتصل الأمر بتهديد وجودها، فإن الاعتماد على الردع الآن يشكل رهاناً جديداً غير مريح. |
The practice has shown that there are limitations when it comes to consistent respect of the principle of equality between sexes in terms of exercising their right to work. | UN | 611 - وتبين الممارسة أن هناك حدودا عندما يتصل الأمر باستمرار احترام مبدأ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بممارسة الحق في العمل. |
In fact, for more than 40 years, UNCTAD has been a point of convergence within the United Nations system when it comes to dealing with problems relating to trade and development, as well as investment and finance, which are all questions that go to the very heart of the Monterrey Consensus. | UN | ففي الحقيقة، ظل أونكتاد، طوال أكثر من 40 سنة، نقطة التقاء في إطار منظومة الأمم المتحدة، حين يتصل الأمر بمواجهة مشاكل متعلقة بالتجارة والتنمية، فضلا عن الاستثمار والتمويل، وهي جميعا مسائل تكمن في جوهر توافق آراء مونتيري. |
ICT should be integrated to support the main objectives of our development cooperation: social development, economic development and the promotion of peace, democracy and human rights in environmental and natural resource management and when it comes to women and gender equality. | UN | كما ينبغي إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الأهداف الرئيسية لتعاوننا الإنمائي، وهي التنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية والنهوض بالسلام، والديمقراطية وحقوق الإنسان في إطار إدارة الموارد الطبيعية والبيئية وعندما يتصل الأمر بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين. |
199. The Charter of the United Nations is not as clear as it could be when it comes to saving lives within countries in situations of mass atrocity. | UN | 199- لا يتسم ميثاق الأمم المتحدة بالوضوح الذي يمكن أن يكون عليه عندما يتصل الأمر بإنقاذ الأرواح داخل البلدان التي تعيش حالات تشهد خلالها فظائع جماعية. |
There is a growing recognition that the issue is not the " right to intervene " of any State, but the " responsibility to protect " of every State when it comes to people suffering from avoidable catastrophe -- mass murder and rape, ethnic cleansing by forcible expulsion and terror, and deliberate starvation and exposure to disease. | UN | وثمة اعتراف متزايد بأن المسألة ليست هي " حق التدخل " من جانب أي دولة، بل هي " مسؤولية الحماية " التي تقع على عاتق كل دولة عندما يتصل الأمر بمعاناة السكان من كارثة يمكن تفاديها، كالقتل الجماعي والاغتصاب الجماعي، والتطهير العرقي عن طريق الطرد بالإكراه والترويع، والتجويع المتعمد، والتعريض للأمراض. |
International law, including humanitarian and human rights law, cannot be selectively applied when it comes to the Palestinian people, who continue to unjustly suffer under Israel's now nearly 45-year military occupation. | UN | ولا يصح أن يطبق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، تطبيقا انتقائيا عندما يتصل الأمر بالشعب الفلسطيني، الذي لا يزال يعاني دون وجه حق تحت نير احتلال إسرائيلي عسكري يناهز الآن عامه الخامس والأربعين. |
International law, including humanitarian and human rights law, cannot be selectively applied when it comes to the Palestinian people, who continue to unjustly suffer under Israel's nearly five decade-long military occupation. | UN | فلا يصح أن يطبق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، تطبيقا انتقائيا عندما يتصل الأمر بالشعب الفلسطيني، الذي لا يزال يعاني دون وجه حق تحت نير احتلال إسرائيلي عسكري لمدة تناهز الخمسة عقود. |
What they can do is craft well-considered policies that maximize social welfare. Unfortunately, when it comes to policies marketed as reining in global warming, protecting the environment, or creating “green jobs,” we have a tendency to make hasty decisions that don’t pass the test. | News-Commentary | ولا يستطيع الساسة أن يوقفوا مثل هذا السلوك الانتهازي. ولكنهم يستطيعون صياغة سياسات مدروسة تعمل على تحقيق أقصى قدر من الرفاهية الاجتماعية. ولكن من المؤسف أننا نميل إلى اتخاذ قرارات متسرعة عندما يتصل الأمر بالسياسات المروج لها بوصفها وسيلة لكبح جماح الانحباس الحراري العالمي. |
Above all, with the exception of the Taiwan issue, China is a satisfied status quo power when it comes to the evolution of the international system – a patient actor that finds it perfectly legitimate to behave and to be seen as the world’s number two power. | News-Commentary | باستثناء قضية تايوان، تشكل الصين في المقام الأول قوة راهنة مستوفاة، حين يتصل الأمر بتطور النظام الدولي ـ فهي قوة فاعلة صبورة ترى لنفسها الشرعية الكاملة في أن تعمل وأن ينظر إليها العالم باعتبارها صاحبة ثاني أضخم قوة على مستوى العالم. |
It is to be hoped that the current global economic crisis does not undermine the reliability of the world’s commitments to Haiti. After all, even in times of prosperity, the international community has been notorious for making grand pledges, only to renege when it comes to following through with the money. | News-Commentary | وإننا لنتمنى ألا تتسبب الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية في تقويض مصداقية التعهدات الدولية التي بذلت فيما يتصل بمساعدة هايتي. فحتى في أوقات الرخاء اشتهر المجتمع الدولي بسمعته السيئة في بذل التعهدات الكبرى ثم التراجع عنها حين يتصل الأمر بمتابعة الوفاء بالتعهدات المالية. |
But the reality is less re-assuring. A closer look reveals that the Balkans currently is a mixture of Greek-style economic problems, Berlusconi-style politics, and Turkish-style enthusiasm when it comes to the EU’s will to integrate the countries of the region. | News-Commentary | ولكن الواقع أقل بثاً للطمأنينة. فبإمعان النظر سوف يتبين لنا أن منطقة البلقان تشكل في الوقت الحالي خليطاً من المشاكل الاقتصادية على غرار المشكلة اليونانية، والمشاكل الاقتصادية على غرار مشكلة بيلاروسيا، والحماس على الطريقة التركية حين يتصل الأمر بإرادة الاتحاد الأوروبي في دمج بلدان المنطقة. |
Of course, confidence and self-doubt are not mutually exclusive. A country like Israel booms with economic confidence, but is full of self-doubt when it comes to strategic and political considerations. | News-Commentary | بطبيعة الحال، ليس بالضرورة أن تكون الثقة في الذات كاملة، ويصدق نفس الكلام على الافتقار إلى الثقة في الذات. فبلد مثل إسرائيل تهدر بالثقة الاقتصادية، إلا أنها تفتقر تمام الافتقار إلى الثقة في الذات حين يتصل الأمر بالاعتبارات الإستراتيجية والسياسية. |
But there is a problem, and the crisis has highlighted it. The arguments that apply strongly in the case of interest rates are less clear when it comes to other functions that central banks may carry. | News-Commentary | وأنا أشاركهم في هذا الرأي. ولكن هناك مشكلة، ولقد أبرزت الأزمة هذه المشكلة. إن الحجج التي تنطبق بقوة في حالة أسعار الفائدة تصبح أقل وضوحاً حين يتصل الأمر بالوظائف الأخرى التي قد تقوم بها البنوك المركزية. |
So the traditional liberal position in support of giving wide scope to freedom of speech, even for extremists, is losing ground everywhere. When it comes to fighting terrorism and the prospect of genocide, the world is now becoming afraid of dangerous words. | News-Commentary | وعلى هذا نستطيع أن نقول إن الموقف الليبرالي التقليدي الداعم لتوسيع نطاق حرية التعبير، حتى بالنسبة للمتطرفين، بدأ يخسر الأرض في كل مكان. وحين يتصل الأمر بمكافحة الإرهاب والدعوة إلى الإبادة العرقية، فقد أصبح العالم اليوم يخشى الكلمات الخطيرة. |
If we all think only of our own interests, we are headed for collective disaster – just look at what we are doing to our planet’s climate. When it comes to raising our children, we need fewer tigers and more elephants. | News-Commentary | إذا فكرنا جميعاً في مصالحنا الخاصة فحسب، فإن هذا من شأنه أن يقودنا إلى كارثة جماعية ـ وما علينا لكي ندرك هذه الحقيقة إلا أن نفكر فيما نفعله بمناخ كوكبنا. وحين يتصل الأمر بتربية أطفالنا، فإننا نحتاج إلى نمور أقل والمزيد من الأفيال. |