Furthermore, an inability to understand health-related information and education may result in migrant workers unwittingly engaging in risky health behaviours. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد يؤدي عدم القدرة على فهم ما يتصل بالصحة من معلومات وثقافة إلى ممارسة العمال المهاجرين عن غير قصد لسلوك صحي خطر. |
Those trends have seriously jeopardized the achievement of Millennium Development Goal 1 on poverty and hunger, and will have an impact on the health-related Millennium Development Goals as well. | UN | وما انفكت هذه التطورات تعوق بشدة تحقيق الهــدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يتعلق بالفقر والجوع، بل سيكون لها تأثير أيضا على كل ما يتصل بالصحة من تلك الأهداف. |
Although we have seen substantial progress in some areas of the health-related Millennium Development Goals (MDGs), the international community's determination in regard to global health needs to be further strengthened in order to achieve all the health-related MDGs by 2015. | UN | ومع أننا شهدنا إحراز تقدم هام في بعض نواحي الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، فإن تصميم المجتمع الدولي فيما يتصل بالصحة العالمية يحتاج إلى مزيد من القوة من أجل بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة بحلول عام 2015. |
Argentina submitted information on human rights in relation to health and the priority that the right to health has over commercial interests. | UN | كما قدمت الأرجنتين معلومات عن حقوق الإنسان فيما يتصل بالصحة وأولوية الحق في الصحة على المصالح التجارية. |
The Government of Togo has adopted a strategy on poverty reduction that takes into account the needs of persons with disabilities in relation to health, employment and education. | UN | واعتمدت حكومة توغو استراتيجية تتعلق بالحد من الفقر تأخذ في الحسبان احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتصل بالصحة والعمالة والتعليم. |
For that reason, and in this time of financial crisis, we have to pay particular attention to that fact and make special efforts to fight those inequalities with regard to health. | UN | ولذلك السبب، وفي وقت الأزمة المالية هذا، يتعين علينا أن نولي اهتماما خاصا لتلك الحقيقة وأن نبذل جهودا خاصة للقضاء على تلك التفاوتات فيما يتصل بالصحة. |
The subsequent " Health and Development Initiative " , launched in June 2005, aims to contribute to achieving the health-related Millennium Development Goals. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرة اللاحقة، وهي " مبادرة الصحة والتنمية " التي تم الشروع فيها في حزيران/يونيه 2005، فتهدف إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالصحة. |
health-related vulnerability of older persons' health | UN | ضعف المسنين فيما يتصل بالصحة |
3. Nevertheless, while there are individual stories of progress, the overall situation with regard to the health-related Millennium Development Goals remains bleak. | UN | 3 - ومع ذلك، فبالرغم من أنه ثمة قصص فردية تتضمن إحراز تقدم، ما زالت الحالة العامة كئيبة فيما يتعلق بما يتصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Some of the Special Rapporteur's reports have focused on specific elements of the right to health, such as access to medicines. Others have applied the right to health to specific issues, such as the health-related Millennium Development Goals. | UN | وقد ركّز بعض تقارير المقرر الخاص على عناصر محدَّدة من عناصر الحق في الصحة، مثل إتاحة الحصول على الأدوية()، بينما طبّقت تقارير أخرى الحق في الصحة على قضايا محددة مثل الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالصحة(). |
20. The general recommendation No. 24 (1999) on women and health further elaborates on the State's health-related obligations and specifies in detail the elements of a national strategy for promoting women's right to health throughout their lifespan, the implications of the right to health for women and measures to remove the barriers to women's access to health services, education and information. | UN | 20- وتتناول التوصية العامة الرابعة والعشرون المتعلقة بالنساء والصحة، بإسهاب، التزامات الدول فيما يتصل بالصحة وتحدد بالتفصيل العناصر اللازمة لاستراتيجية وطنية تعزز حق المرأة في الصحة طيلة حياتها، وآثار حق المرأة في الصحة والتدابير اللازمة لإزالة العقبات التي تعترض سبيلها للحصول على الخدمات والتثقيف والمعلومات في مجال الصحة. |
Programmes designed during reconstruction can lay foundations for child protection and strengthen social infrastructures, particularly in relation to health and education. | UN | ويمكن للبرامج المصممة أثناء فترة التعمير أن ترسي اﻷسس لحماية اﻷطفال وتعزيز الهياكل اﻷساسية الاجتماعية، لا سيما فيما يتصل بالصحة والتعليم. |
This leads to the question of what is the difference between a good practice in relation to health and a good practice in relation to the right to health? In other words, are all health good practices also right to health good practices? If not, what are the criteria for a right to health good practice? | UN | ويؤدي هذا إلى السؤال التالي: ما هو الفرق بين الممارسة الجيدة فيما يتصل بالصحة والممارسة الجيدة فيما يتصل بالحق في الصحة؟ وبعبارة أخرى، هل كل الممارسات الجيدة المتعلقة بالصحة هي أيضا ممارسات جيدة للحق في الصحة؟ وإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي معايير الممارسة الجيدة للحق في الصحة؟ |
This is often a direct result of the attitudes of health-care professionals who are not trained to meet the needs of same-sex practising clients - not only in terms of sexual health, but also with regard to health care more generally. | UN | وكثيراً ما يكون هذا نتيجة مباشرة لمواقف المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، غير المدربين على تلبية احتياجات العملاء من ممارسي الجنس مع أشخاص من نفس الجنس، لا فيما يتصل بالصحة الجنسية فحسب وإنما أيضاً فيما يتعلق بالرعاية الصحية على نحو أعم. |
A question was raised on progress made in reducing disparities related to health and nutrition, a particular concern of middle-income countries. | UN | وأثير سؤال بشأن التقدم المحرز في الحد من التفاوت فيما يتصل بالصحة والتغذية، وهو شاغل يقلق البلدان متوسطة الدخل بصفة خاصة. |