"يتصل بالمسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect of issues
        
    • relation to matters
        
    • relates to matters
        
    • respect to matters
        
    • relating to matters
        
    • connection with matters
        
    • on matters
        
    • regard to matters
        
    • related to matters
        
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    The ILO moreover recognises " the role of the Staff Union to represent any staff member, at his/her request, in relation to matters dealt with under this Agreement. " UN وتعترف منظمة العمل الدولية كذلك بـ " دور اتحاد الموظفين في تمثيل أي موظف، بناء على طلبه، فيما يتصل بالمسائل التي يتناولها هذا الاتفاق " .
    200. The Family Law Act 1975, insofar as it relates to matters affecting children and the provision of better alternative dispute resolution mechanisms, was amended by the Family Law Reform Act 1995. UN ٩٩١- وإن قانون اﻷسرة لعام ٥٧٩١ بقدر ما يتصل بالمسائل التي تؤثر على اﻷطفال وبتقديم آليات بديلة أفضل بشأن حل المنازعات، قد عُدل بقانون إصلاح قانون اﻷسرة لعام ٥٩٩١.
    1. The Commission recognizes that States have primary competence with respect to matters regarding disputes which may arise in connection with the establishment of the outer limits of the continental shelf. UN ١ - تسلم اللجنة بأن للدول الاختصاص اﻷولي فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Security Council is provided, within 3 days of request, with up-to-date geospatial information service data, satellite imagery and thematic analysis maps relating to matters in question UN تزويد مجلس الأمن بآخر ما يتوفر من بيانات نظام المعلومات الجغرافية المكانية وصور الأقمار الصناعية وخرائط تحليل مواضيعية فيما يتصل بالمسائل المعروضة عليه، وذلك في غضون ثلاثة أيام من طلبها
    That should serve to strengthen its authority, especially in connection with matters that require an adequate and timely response from the Organization. UN وهذا سيؤدي إلى تعزيز سلطتها، خاصة فيما يتصل بالمسائل التي تتطلب استجابة كافية وفي الوقت المناسب من جانب المنظمة.
    B. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 8 of the Optional Protocol UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 8 من البروتوكول الاختياري
    Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    B. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 8 of the Optional Protocol UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 8 مـن البروتوكول الاختياري
    B. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 8 of the Optional Protocol UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 8 من البروتوكول الاختياري
    Action taken by the Committee in respect of issues arising under article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    In general terms, the Force Commander has the authority to issue directives in relation to matters that impact on the success of the mission. UN وبصفة عامة، يملك قائد القوة سلطة إصدار التوجيهات فيما يتصل بالمسائل التي تؤثر على نجاح البعثة().
    In relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, competent authorities may establish joint investigative bodies, either through bilateral or multilateral agreements, or on a case-by-case basis. UN ففيما يتصل بالمسائل التي هي موضع للتحقيقات أو الملاحقات القضائية أو الإجراءات القضائية في دولة واحدة أو أكثر، يمكن للسلطات المختصة أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، إما بواسطة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، أو على أساس الحالات كلّ على حدة.
    294. The Sub-Commission's attention is also drawn to paragraph 5 of its last confidential report, which relates to matters kept pending until its forty-ninth session. UN ٤٩٢- ويُستَرعى انتباه اللجنة الفرعية أيضا الى الفقرة ٥ من تقريرها السري اﻷخير، الذي يتصل بالمسائل المعلقة الى حين انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين.
    128. The Sub-Commission's attention is also drawn to paragraph 5 of its last confidential report, which relates to matters kept pending until its forty-eighth session. UN ٨٢١- ويُستَرعى انتباه اللجنة الفرعية أيضا الى الفقرة ٥ من تقريرها السري اﻷخير، الذي يتصل بالمسائل المعلقة الى حين انعقاد دورتها الثامنة واﻷربعين.
    1. The Commission recognizes that the competence with respect to matters regarding disputes which may arise in connection with the establishment of the outer limits of the continental shelf rests with States. UN ١ - تسلم اللجنة بأن الاختصاص فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري متروك للدول.
    1. States have the primary competence and obligation with respect to matters regarding disputes which may arise in connection with the establishment of the outer limits of the continental shelf. UN ١ - للدول الصلاحيات والالتزامات اﻷساسية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالنزاعات التي قد تنشب بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    It further foresees that observers may, upon invitation by the Board, make presentations relating to matters under consideration by the Board UN وتنص هذه المادة كذلك على أنه يجوز للأعضاء، بناء على دعوة من المجلس، تقديم عروض فيما يتصل بالمسائل التي تكون موضع نظر المجلس.
    As regards general legislation, no comprehensive changes have taken place in connection with matters relating to the equal status of men and women; consequently, a reference may be made in this respect to the discussion on article 3 in the initial report. UN أما فيما يتعلق بالتشريع العام، فلم تحصل أي تغييرات شاملة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بتساوي مركز الرجل والمرأة؛ وتجوز بالتالي اﻹشارة في هذا الصدد إلى المناقشة التي دارت في التقرير اﻷولي حول المادة ٣.
    Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene. UN والسلطات البلدية ملتزمة قانونا بتقديم المشورة اللازمة لبيوت الدعارة فيما يتصل بالمسائل الصحية.
    248. The Commission noted from the documentation that the overall rate of implementation of its decisions and recommendations was rather positive, particularly with regard to matters falling under articles 10, 11 and 12 of its statute. UN ٢٤٨ - لاحظت اللجنة من الوثائق المعروضة عليها أن المعدل العام لتنفيذ قراراتها وتوصياتها إيجابي إلى حد ما وخاصة فيما يتصل بالمسائل الواردة تحت المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من نظامها اﻷساسي.
    “7. Both sides agreed on the need further to study proposals for joint scientific research projects to be carried out in the South-West Atlantic, related to matters under the scope of the Commission. UN " ٧ - واتفق الطرفان على ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للمقترحات الخاصة بإجراء مشاريع مشتركة للبحث العلمي في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي فيما يتصل بالمسائل التي تقع ضمن إطار ولاية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus