The discussions identified a way forward on the issue of availability of information contained in civil registry books. | UN | وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني. |
Report considered by the General Assembly in connection with the question of social development 71st | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
With regard to the question of ceilings, the current ceiling of 25 per cent should be maintained. | UN | وذكرت، فيما يتصل بمسألة الحدود القصوى، أن الحد اﻷقصى الحالي وهو ٢٥ في المائة ينبغي اﻹبقاء عليه. |
I refer to the request submitted last year, and I hereby request to be given the same opportunity to address the Fourth Committee to update the members on developments since my last intervention which are relevant to the question of Gibraltar's decolonization. | UN | أشير إلى الطلب المقدم العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للتكلم أمام اللجنة الرابعة من أجل إطلاع الأعضاء على آخر ما استجد منذ بياني الأخير من تطورات فيما يتصل بمسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
The relevance of special rules with regard to the issue of countermeasures has been considered in articles 22 and 52 and the related commentaries. | UN | وقد بحثت المادتان 22 و52 والتعليقات المتصلة بها مدى أهمية القواعد الخاصة فيما يتصل بمسألة التدابير المضادة. |
Judge Hunt and Judge Bennouna appended a separate and dissenting opinion in relation to the issue of cumulative convictions. | UN | وأرفق القاضيان هنت وبنونه نص تذييل منفصلا يعربان فيه عن رأي مخالف فيما يتصل بمسألة تجميع الإدانات. |
On the issue of core versus non-core funding, he noted that the views of delegations had varied greatly. | UN | وفيما يتصل بمسألة التمويل اﻷساسي مقابل التمويل غير اﻷساسي، لاحظ وجود تباين كبير بين آراء الوفود. |
This was the case with the issue of nuclear fissile material, a subject of UNIDIR papers and seminars since 1994. | UN | وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤. |
Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the advancement of women | UN | الوثيقتان اللتان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة النهوض بالمرأة |
Reports considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of the rights of children | UN | التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of human rights | UN | الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
With regard to the question of the Aegean Sea, perhaps the issues are newer, but we see similarities between the issues. | UN | وفيما يتصل بمسألة بحر ايجه لعل القضايا جديدة، بيد أننا نجد أن هناك أوجه شبه بين القضايا. |
I refer to the request submitted in 2005, and hereby request to be given the same opportunity to address the Fourth Committee to update the members on developments since my last intervention which are relevant to the question of Gibraltar's decolonization. | UN | أشير إلى الطلب المقدم في عام 2005، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للتكلم أمام اللجنة من أجل إطلاع الأعضاء على آخر ما جد منذ بياني الأخير من تطورات فيما يتصل بمسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
With regard to the issue of conversion rates, the Nordic countries shared the Committee's view that market exchange rates (MERs) should be the rule, and price adjusted rates of exchange (PAREs), the exception. | UN | أما فيما يتصل بمسألة أسعار الصرف، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد رأي اللجنة الذي مفاده أن أسعار الصرف السائدة في السوق يجب أن تكون القاعدة وأن أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار هي الاستثناء. |
It is proposed to address recommendations calling for amendments, particularly in relation to the issue of paternity and maternity leave with benefits. | UN | ومن المقترح التصدي لتوصيات تطالب بتعديلات، لا سيما فيما يتصل بمسألة إجازة الأبوة والأمومة مع دفع الاستحقاقات. |
58. With respect to the issue of prison overcrowding, it was stated that the Government was considering the possibility of building a new prison, as the present facility was not adequate. | UN | وفيما يتصل بمسألة اكتظاظ السجون، ذكر أن الحكومة تنظر في إمكانية بناء سجن جديد، لأن المرفق الحالي غير كافٍ. |
In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected. | UN | وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول. |
14. The abduction of children in Côte d'Ivoire remains a serious concern, often believed to be related to the issue of child trafficking. | UN | 14 - ما برح اختطاف الأطفال في كوت ديفوار يشكل شاغلا خطيرا، ويغلب الاعتقاد بأنه يتصل بمسألة الاتجار بالأطفال. |
One particular problematic area relates to the question of national technical means. | UN | وأحد المجالات التي تثير المشاكل بشكل خاص يتصل بمسألة الوسائــل التقنيــة الوطنية. |
The representative of Egypt stated that noteworthy progress had been achieved in relation to the question of Western Sahara. | UN | وذكر ممثل مصر أنه قد أحرز تقدم ملحوظ فيما يتصل بمسألة الصحراء الغربية. |
Each of those listings was considered with reference to the question of notification. | UN | وجرى النظر في كل إضافة من هذه الإضافات فيما يتصل بمسألة الإخطار. |
8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. | UN | 8- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم الرسالة تقديم تفسيرات أو بيانات كتابية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية الرسالة أو موضوعها خلال حدود زمنية معينة. |