"يتصل به من تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • related discrimination
        
    • related to discrimination
        
    With reference to the follow-up of the 2007 concluding observations on India adopted by CERD, Canada recommended that India begin providing disaggregated data on caste and related discrimination. UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الهند في عام 2007، أوصت كندا بأن تبدأ الهند تقديم بيانات مفصلة عن التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز.
    With reference to the follow-up of the 2007 concluding observations on India adopted by CERD, Canada recommended that India begin providing disaggregated data on caste and related discrimination. UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الهند في عام 2007، أوصت كندا بأن تبدأ الهند تقديم بيانات مفصلة عن التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز.
    5. Maintain disaggregated data on caste and related discrimination (Canada, Belgium, Luxembourg); UN 5- الإبقاء على بيانات مفصَّلة عن التمييز المرتبط بالطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز (كندا، وبلجيكا، ولكسمبرغ)؛
    It reduces vulnerability to HIV/AIDS and prevents stigma and related discrimination against people living with the infection or the disease. UN فهو يؤدي إلى تخفيف التعرض لخطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويمنع الوصم وما يتصل به من تمييز ضد المتعايشين مع الإصابة أو المرض.
    8.7 Taking note of the fact that the author and his family belong to the Serb minority, and that the threats, intimidation and unjustified dismissal experienced by the author's son in 1991 were confirmed by a domestic court, the Committee concludes that it appears that the departure of the author and his family from the State party was caused by duress and related to discrimination. UN 8-7 وإذ تأخذ اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ وأسرته ينتمون للأقلية الصربية، وأن عمليات التهديد والتخويف والفصل غير المبرر لابن صاحب البلاغ من عمله في عام 1991 قد أكدتها محكمة محلية، فإنها تخلص إلى أن مغادرة صاحب البلاغ وأسرته الدولة الطرف كان سببها، على ما يبدو، الإكراه وما يتصل به من تمييز.
    145. UNESCO and UNAIDS are undertaking a participatory joint initiative to empower young people and youth organizations to take action against HIV/AIDS and related discrimination and intolerance in their communities. UN 145 - وتضطلع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بمبادرة تشاركية مشتركة لتمكين الشباب ومنظمات الشباب من اتخاذ إجراءات لمكافحة وباء الإيدز وما يتصل به من تمييز وتعصب في مجتمعاتهم المحلية.
    Maintain disaggregated data on caste and related discrimination (Canada, Belgium, Luxembourg); UN المحافظة على توفُّر بيانات مفصلة بشأن التمييز المرتبط بالطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز (كندا، وبلجيكا، ولكسمبرغ)؛
    5. Maintain disaggregated data on caste and related discrimination (Canada, Belgium, Luxembourg); UN 5- المحافظة على وجود بيانات مفصَّلة عن التمييز المرتبط بالطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز (كندا، وبلجيكا، ولكسمبرغ)؛
    Several treaties, including ICCPR and ICERD contain provisions with positive obligations to adopt laws against racial and related discrimination. UN 35- وتتضمن عدة معاهدات، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، أحكاماً تنص على التزامات إيجابية بسن قوانين لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تمييز.
    Reaffirming that the full realization of human rights and fundamental freedoms for all is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic, including in the areas of prevention, care, support and treatment, and that such a response reduces people's vulnerability to HIV/AIDS and prevents stigma and related discrimination against people living with or at risk of HIV/AIDS, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع هو عنصر لا بد منه في التصدي لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد العالمي، بما في ذلك في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج، وأن هذا التصدي يحد من إمكانية الإصابة بالفيروس/الإيدز ويحول دون حدوث الوصم وما يتصل به من تمييز ضد المصابين بالفيروس/الإيدز أو المعرضين للإصابة بهما،
    Reaffirming that the full realization of human rights and fundamental freedoms for all is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic, including in the areas of prevention, care, support and treatment, and that such a response reduces people's vulnerability to HIV/AIDS and prevents stigma and related discrimination against people living with or at risk of HIV/AIDS, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع هو عنصر لا بد منه في التصدي لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد العالمي، بما في ذلك في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج، وأن هذا التصدي يحد من إمكانية الإصابة بالفيروس/الإيدز ويحول دون حدوث الوصم وما يتصل به من تمييز ضد المصابين بالفيروس/الإيدز أو المعرضين للإصابة بهما،
    8.7 Taking note of the fact that the author and his family belong to the Serb minority, and that the threats, intimidation and unjustified dismissal experienced by the author's son in 1991 were confirmed by a domestic court, the Committee concludes that it appears that the departure of the author and his family from the State party was caused by duress and related to discrimination. UN 8-7 وإذ تأخذ اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ وأسرته ينتمون للأقلية الصربية، وأن عمليات التهديد والتخويف والفصل غير المبرر لابن صاحب البلاغ من عمله في عام 1991 قد أكدتها محكمة محلية، فإنها تخلص إلى أن مغادرة صاحب البلاغ وأسرته الدولة الطرف كان سببها، على ما يبدو، الإكراه وما يتصل به من تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus