"يتضمن الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • now includes
        
    • now contains
        
    • now included
        
    • now contained
        
    • now incorporates
        
    Over time, pressure to publish data disaggregated by sex has had a positive effect, with the result that the Human Development Index now includes some tables disaggregated by sex. UN ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس تحت تأثير الضغط قد أسفر على مر الزمن عن تحقيق نتائج إيجابية بحيث إن دليل التنمية البشرية يتضمن الآن بعض الجداول المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Several entities of the system contributed to change the concept of poverty so that it now includes the dimensions of human capabilities and participation. UN وهناك كيانات عديدة بالمنظومة قد أسهمت من أجل تغيير مفهوم الفقر، وهذا المفهوم يتضمن الآن أبعاد القدرات والمشاركات البشرية.
    Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    In its current format, the report now contains a fuller and much more accurate record of the Council's activities, beyond a mere compilation of already published documents, as was the case in the past. UN والتقرير في قالبه الحالي يتضمن الآن سجلا أوفى وأدق لأنشطة المجلس يتجاوز مجرد التجميع الذي يتبع بالفعل في الوثائق المنشورة حسبما كان الحال فيما مضى.
    For example, the preschool level now included special classes tailor-made for children from disadvantaged backgrounds. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الآن مستوى ما قبل المدرسة دورات دراسية خاصة تستهدف الأطفال ذوي الخلفيات المحرومة.
    Mr. Weissbrodt noted that the draft norms now contained implementation measures, including measures for monitoring and reparations. UN وأشار السيد فايسبروت إلى أن مشروع المعايير يتضمن الآن تدابير التنفيذ، بما فيها تدابير الرصد ودفع التعويضات.
    Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    Schedule 6.2 on the reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-2 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    CANZ also welcomes the increased public accessibility to the work of the Court through its enhanced website, which now includes the entire jurisprudence of the Court as well as of its predecessor, the Permanent Court of International Justice. UN كما ترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بتزايد اطلاع الجمهور على العمل الذي تضطلع به المحكمة من خلال موقعها المعزز على شبكة الإنترنت، الذي يتضمن الآن كامل الاجتهادات القضائية للمحكمة وسالفتها، محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Schedule 6.3 on Reserve for Field Accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كلا من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    33. In addition, the Procurement Division Web page now includes information for contractors to direct complaints to senior management. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن موقع شعبة المشتريات على شبكة " الإنترنيت " العالمية يتضمن الآن معلومات موجهة إلى المقاولين بشأن توجيه شكاواهم إلى المستويات الإدارية العليا.
    Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. UN والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كلا من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    In view of the fact that Kosovo's criminal law now includes regulations on terrorism, illegal border-crossing and organized crime and that the presence of international judges and prosecutors within the normal court judicial process should improve the handling of these cases, there is now a reduced need for such exceptional measures to be employed. UN والحاجة إلى هذه التدابير الاستثنائية أقل اليوم لأن القانون الجنائي في كوسوفو يتضمن الآن قواعد تنظيمية بشأن الإرهاب والعبور غير المشروع للحدود ولأنه يوجد في إطار الإجراءات القضائية العادية للمحاكم قضاة ومدعون عامون دوليون، ما يسمح بمعالجة هذه القضايا معالجة أفضل.
    Before membership in EU, Lithuania passed a new Law on the Control of Strategic Goods on 1 May 2004, which now includes provisions on brokering, transfer of intangible items, and the like. UN وقد أقرت ليتوانيا، قبل انضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، قانونا جديدا بشأن مراقبة السلع الاستراتيجية في 1 أيار/مايو 2004 يتضمن الآن أحكاما بشأن السمسرة في الأشياء غير الملموسة وما شابهها ونقلها.
    With regard to format, I am pleased that the report now contains an analytical section on the work of the Council in order to respond extensively to the comments and criticisms made in that regard by Member States throughout the years in this forum. UN وفي ما يتعلق بالصيغة، يسعدني أن التقرير يتضمن الآن قسما تحليليا عن عمل المجلس للرد باستفاضة على التعقيبات والانتقادات التي أبدتها الدول الأعضاء في ذلك الصدد على مر السنين في هذا المنتدى.
    24. Although the new Constitution referred to above now contains a general prohibition of torture and ill-treatment, the current penal legislation of the Maldives does not incorporate a definition of torture nor define acts of torture as criminal offences. UN 24- وبالرغم من أن الدستور الجديد المشار إليه أعلاه يتضمن الآن حظراً عاماً على التعذيب وسوء المعاملة، إلا أن التشريع الجنائي الحالي لملديف لا يتضمن تعريفا للتعذيب كما لا يصف أعمال التعذيب بأنها جرائم جنائية.
    The full text of the Model Law has been made more " reader-friendly " in that it now contains a number of boxes answering basic questions, and comparative tables indicating the types of laws or solutions adopted by countries for different aspects of the law, as well as a separate new chapter on merger control. UN وقد جُعل النص الكامل للقانون النموذجي أكثر " يسراً للقارئ " من حيث إنه يتضمن الآن عدداً من الخانات فيها اجابات على أسئلة أساسية، وجداول مقارنة تبين أنواع القوانين أو الحلول التي اعتمدتها البلدان بشأن جوانب مختلفة من القانون، فضلاً عن فصل مستقل جديد عن مراقبة الاندماجات.
    Labour legislation in particular had been harmonized with European Union legislation; it now included provisions on equal pay for work of equal value, parental leave and compensation for discrimination. UN وتمت مواءمة تشريع العمل بوجه خاص مع تشريعات الاتحاد الأوروبي؛ فهو يتضمن الآن أحكاما بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، وإجازة الأبوين والتعويض عن التمييز.
    He asked whether the Criminal Code now included provisions concerning marital rape. UN وتساءل عما إذا كان القانون الجنائي يتضمن الآن أحكاماً تتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج.
    Paragraph 35 noted that the benefits of reorganization were increasingly accepted and that many insolvency laws now included formal reorganization provisions. UN وتشير الفقرة 35 الى أن فوائد اعادة التنظيم تصبح مقبولة على نحو متزايد، وأن العديد من قوانين الإعسار يتضمن الآن أحكاما متعلقة باعادة التنظيم الرسمية.
    It now contained optional sections to enable ratifying States to choose a particular legal system of priorities for creditors. UN وهو يتضمن الآن أقساما اختيارية لتمكين الدول التي تصدق على الاتفاقية من اختيار نظام أولويات قانوني بذاته للتطبيق على الدائنين.
    The UNDAF was revised and now incorporates a fourth pillar, focusing on economic development. UN واستُعرض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأصبح يتضمن الآن ركنا رابعا يُركّز على التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus