"يتطلب موارد إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • require additional resources
        
    • requires additional resources
        
    • required additional resources
        
    • requiring additional resources
        
    It would therefore not require additional resources unless the meeting requirements increased. UN ولذلك فهو لن يتطلب موارد إضافية ما لم تزد متطلبات الاجتماع.
    Moreover the preparation of such a report could be supported only if did not require additional resources. UN وفضلاً عن ذلك فإعداد تقرير من هذا القبيل لا سبيل إلى تأييده إلا إذا لم يتطلب موارد إضافية.
    These would require additional resources from government. UN ومن شأن ذلك أن يتطلب موارد إضافية من الحكومة.
    However, Medical Services rarely request an external second opinion, since that requires additional resources. UN بيد أنه يندر أن تطلب دائرة الخدمات الطبية رأياً طبياً ثانياً بالنظر إلى أن ذلك يتطلب موارد إضافية.
    The expanding mandates of the Organization required additional resources. UN وقال إن التوسع في الولايات المناطة بالمنظمة يتطلب موارد إضافية.
    OIOS recognizes that this would require additional resources and that there is no standard assessment protocol for measuring the effectiveness of treatments for victims of torture. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يتطلب موارد إضافية وأنه لا يوجد أسلوب تقييم موحد لقياس مدى فعالية العلاج المقدم لضحايا التعذيب.
    This will require additional resources to finance investments, in concert with increased access to export markets. UN وهذا ما يتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمارات، مع زيادة فرص الوصول إلى أسواق الصادرات.
    The report requested in paragraph 15 would be part of another document to be prepared pursuant to existing reporting obligations and would not therefore require additional resources. UN أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    The report referred to in paragraph 14 would not require additional resources. UN ١٢ - وأوضح أن التقرير المشار إليه في الفقرة ١٦ لن يتطلب موارد إضافية.
    It will also require additional resources, in particular, trainers and mentors provided by the international community who are able to deploy at the district level, as well as sufficient equipment for the police force. UN كما أنه يتطلب موارد إضافية منها، وبخاصة مدربين، وموجهين يقدمهم المجتمع الدولي ويكونون قادرين على الانتشار على مستوى المقاطعات، وكذلك ما يكفي من المعدات لقوة الشرطة.
    However, it was emphasized that implementation of some of them may require additional resources, the need of which should be substantiated and brought to the attention of senior management and governing bodies as appropriate. UN ولكن، أُكِّد على أن تنفيذ بعضها قد يتطلب موارد إضافية ينبغي تبرير الحاجة إليها وإحاطة الإدارة العليا والهيئات المقرِّرة علما بها، حسب الاقتضاء.
    The Secretariat affirmed that the resources provided in the programme budget were insufficient to issue all summary records within that time frame and that clearing the backlog would require additional resources. UN وأكدت الأمانة العامة أن الموارد المتوفرة في الميزانية البرنامجية غير كافية لإصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون تلك الفترة الزمنية المحددة وأن التخلص من المتأخرات المتراكمة يتطلب موارد إضافية.
    In this connection, and to enable the United Nations to respond to the peace-building challenges that lie ahead, I have asked the Special Coordinator to reconfigure the existing office based in Gaza, bearing in mind that he is likely to require additional resources. UN وفي هذا الصدد، وبغية تمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة لتحديات بناء السلام المرتقبة، طلبت من المنسق الخاص إعادة تشكيل المكتب الحالي الذي يوجد مقره في غزة، على أن يوضع في الاعتبار أن ذلك قد يتطلب موارد إضافية.
    Realizing that inclusion of these countries in programmes of relief may well require additional resources from the international community, including collateral and guarantees for new bond flotation and partial remission of debts, we urge recognition of the stakes for all of Africa in finding solutions to these problems. UN وإدراكا منا بأن إدراج هذه البلدان في برامج تخفيف أعباء الدين قد يتطلب موارد إضافية من المجتمع الدولي، بما في ذلك ضمانات إضافية من أجل طرح سندات جديدة وإعفاء جزئي من الديون، فإننا نحث على الاعتراف بمصلحة الجميع في أفريقيا في إيجاد حلول لهذه المشاكل.
    Establishing new working mechanisms by each existing science-policy interface to separate the activities of providing scientific information and of acting as the initial negotiating platform might require significant changes in the institutional arrangements for a particular science-policy interface and might require additional resources UN :: وضع آليات عمل جديدة من جانب كل صلة من الصلات بين العلوم والسياسات للفصل بين النشاطات الخاصة بتوفير المعلومات العلمية والعمل كمنبر للتفاوض الأولي قد يتطلب إجراء تغييرات كبيرة في الترتيبات المؤسسية لصلات معينة بين العلوم والسياسات وقد يتطلب موارد إضافية
    The Centre continues to enhance its technical capacity, and will continue to improve its technical means to sift through the more than 9 million reports it receives each year. FINTRAC is meeting its current obligations, but may require additional resources in future as it strives to optimize its analytical capacity and meet new challenges presented by a changing criminal and technological landscape. UN ويواصل المركز تعزيز قدرته الفنية، وسيواصل تحسين وسائله الفنية لغربلة أكثر من 9 ملايين من التقارير التي يتلقاها كل عام، ويفي المركز بالتزاماته الراهنة، ولكنه قد يتطلب موارد إضافية في المستقبل حيث يسعى إلى زيادة قدرته التحليلية إلى الحد الأمثل والتصدي لتحديات جديدة تطرحها ساحة إجرامية وتكنولوجية متغيرة.
    However, Medical Services rarely request an external second opinion, since that requires additional resources. UN بيد أنه يندر أن تطلب دائرة الخدمات الطبية رأياً طبياً ثانياً بالنظر إلى أن ذلك يتطلب موارد إضافية.
    Of these, 3,500 international and 10,000 national staff are deployed to countries with a high security phase in effect, which exceeds the number in other regional desks and therefore requires additional resources. UN ومن بين هؤلاء، تم إيفاد 500 3 موظف دولي و 000 10 موظف وطني إلى البلدان التي تمر بالفعل بمرحلة عالية من الأمان، وهو ما يتجاوز العدد الموجود في مكاتب إقليمية أخرى، وعليه فإنه يتطلب موارد إضافية.
    An area that has emerged as requiring additional resources is the development of a clearinghouse mechanism serving all three conventions. UN 10 - وقد ظهر مجال يتطلب موارد إضافية ويتمثل في تطوير آلية لتبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus