We call on the military regime and the separatists in Anjouan to cooperate with the OAU so as to achieve an early resolution of the crisis. | UN | ونطالب النظام العسكري والانفصاليين في أنجوان بأن يتعاونوا مع منظمة الوحدة الأفريقية حتى يمكن التوصل إلى حل مبكر للأزمة. |
In particular, had there been any recent bulletins or notifications making it compulsory for all United Nations staff to cooperate with the Task Force? | UN | وبالأخص، هل صدرت مؤخرا نشرات أو إخطارات تُلزم جميع موظفي الأمم المتحدة بأن يتعاونوا مع فرقة العمل؟ |
In that case, the members had to cooperate with the organization so that the latter could fulfil its obligation to make reparation. | UN | في هذه الحالة يتعين على الأعضاء أن يتعاونوا مع المنظمة حتى يمكن للمنظمة أن تفي بواجبها بتقديم الجبر. |
All members of the Council and all States Members of the United Nations have a duty to cooperate with the Council and its mechanisms. | UN | ومن واجب جميع أعضاء المجلس وكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن يتعاونوا مع المجلس وآلياته. |
Victims of trafficking, in particular, should receive assistance, regardless of whether or not they cooperated with judicial authorities, and they should not be punished twice. | UN | إذ ينبغي لضحايا الاتجار بالأشخاص على وجه الخصوص أن تقدم إليهم المساعدة، سواءً تعاونوا أو لم يتعاونوا مع السلطات القضائية، وألا يتعرضوا لعقوبة مزدوجة. |
Angola therefore called upon the parties to cooperate with the United Nations, in particular the Security Council, the Secretary-General, and his Personal Envoy. | UN | ولهذا تهيب أنغولا بالأطراف أن يتعاونوا مع الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن والأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
They must cooperate with the international community in its endeavour, which will bring solace and succour to their future generations. | UN | يجب أن يتعاونوا مع المجتمع الدولي في سعيه الذي سيكون إغاثة وعوناً لأجيال المستقبـــل فـــــي أفغانستـــان. |
Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. | UN | ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم. |
Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. | UN | ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم. |
It was only in the event of a failure on the part of victims to cooperate with the authorities that prosecutions would be brought against them in an attempt to identify the perpetrators of the crimes concerned. | UN | وختم قائلاً إن الضحايا لا يُقاضَون إلا إذا لم يتعاونوا مع السلطات، وذلك سعياً إلى تحديد هوية مرتكبي الجرائم ذات الصلة. |
158. Details on transporters who have failed to cooperate with the Monitoring Group’s investigations are provided in annex 9.5. | UN | 158 - وترد في المرفق 9-5 تفاصيل متعهدي النقل الذين لم يتعاونوا مع فريق الرصد في تحقيقاته. |
Call it what you will, the demonstrators did not cooperate with the police. | Open Subtitles | ادعها ما تريد، المتظاهرون لم يتعاونوا مع رجال الشرطة |
However, in many cases, in order to obtain protection, victims have first to escape from their exploiters, cooperate with the Government in the investigation and demonstrate that their lives would be in danger if they were deported. | UN | غير أن الضحايا، في حالات عديدة، يتعين عليهم، للحصول على الحماية، أن يفروا أولا من مستغليهم وأن يتعاونوا مع الحكومة في التحقيق وأن يثبتوا أن حياتهم ستكون عرضة للخطر إذا تم ترحيلهم. |
They should cooperate with the central Government. | UN | وينبغي أن يتعاونوا مع الحكومة المركزية. |
33. Intellectuals are under constant pressure to cooperate with the Government and place their talents at its disposal. | UN | ٣٣ - ويتعرض المفكرون الى الضغط المستمر لكي يتعاونوا مع الحكومة ويضعوا مواهبهم تحت تصرفها. |
The Conference invited all heads of agencies and institutions of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General fully in order to make ACC work effectively in fulfilling its crucial role and ensure successful implementation of Agenda 21. | UN | ودعا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية جميع رؤساء وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن يتعاونوا مع اﻷمين العام تعاونا كاملا لجعل لجنة التنسيق اﻹدارية تعمل بفعالية في الاضطلاع بدورها الحاسم ولضمان التنفيذ الناجح لجدول أعمال القرن ٢١. |
Members elected to the Council would be expected to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights and to fully cooperate with the Council and be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. | UN | ويتوقع من الأعضاء المنتخبين في المجلس أن يتحلوا بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم. |
Apparently, the Task Force had also been pressuring individuals and vendors to cooperate with investigations. | UN | وقد كانت فرقة العمل، فيما يبدو، تقوم كذلك بممارسة الضغط على الأفراد وعلى الجهات الموِّردة لكي يتعاونوا مع التحقيقات. |
According to certain sources, a humanitarian visa would not be granted to victims of trafficking, unless they cooperated with the authorities, whereas the Austrian delegation had maintained that the visa was always granted. | UN | فتبعاً لبعض المصادر، لا تمنح تأشيرة إنسانية للضحايا ما لم يتعاونوا مع السلطات، في حين أن الوفد النمساوي أكد أن هذه التأشيرة تمنح في جميع الحالات. |