"يتعاون تعاونا" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperate
        
    • cooperating
        
    The special representative should cooperate closely with the Working Group; UN وينبغي للممثل الخاص أن يتعاون تعاونا وثيقا مع الفريق؛
    The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب.
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يهيب بحكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، وبيونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    132. Morocco reported that it was closely cooperating with INCB through the PEN Online system, which had been installed at the Ministry of Health. UN ١٣٢- وأفاد المغرب بأنه يتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة من خلال نظام بن أونلاين، الذي تم تركيبه في وزارة الصحة.
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to the União Nacional para a Independência Total de Angola to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يهيب بحكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، وبيونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    The Russian Federation should cooperate more closely with international experts, including those of the United Nations. UN وينبغي للاتحاد الروسي أن يتعاون تعاونا وثيقا بدرجة أكبر مع الخبراء الدوليين، بمن فيهم خبراء الأمم المتحدة.
    Only yesterday, the Iraqi Government informed the United Nations that Iraq has decided to cooperate fully with the Organization and to give weapons inspectors unconditional access to the country. UN فبالأمس، أخطرت الحكومة العراقية الأمم المتحدة أن العراق قرر أن يتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة وأن يسمح بعودة مفتشي الأسلحة إلى البلاد دون قيد أو شرط.
    Iraq undertook to cooperate fully with the Commission and IAEA to clear up outstanding issues and has since repeated this assurance. UN وتعهد العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة والوكالة لتصفية المسائل المعلقة، وكرر هذا التعهد منذ ذلك الحين.
    It is ready to cooperate fully with whoever would like to assist in unfolding all the facts about the incident. UN كما أنه على استعداد ﻷن يتعاون تعاونا تاما مع أي شخص ممن يودون أن يساعدوا في الكشف عن جميع الحقائق المتعلقة بالحادث.
    Iraq must cooperate fully with the Special Commission in accordance with all relevant resolutions. UN وعلى العراق أن يتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا لجميع القرارات ذات الصلة.
    5. Demands that Iraq cooperate fully with the United Nations Special Commission; UN ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛
    We urge President Milosevic to cooperate fully with the mission of Mr. Felipe González as the Personal Representative of Chairman-in-Office of OSCE and Special Representative of the European Union. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    During that session, Commissioners reiterated the fundamental need for Iraq to comply with the resolutions and decisions of the Security Council and to cooperate fully with the Commission. UN وخلال الاجتماع، أكد أعضاء اللجنة مجددا على أن هناك ضرورة أساسية ﻷن يمتثل العراق لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة.
    The Council also requested the Panel to cooperate fully with the Office of the Prosecutor General and provide information to the Office that may be needed for conducting an investigation. UN وطلب المجلس إلى الفريق أيضا أن يتعاون تعاونا تاما مع مكتب المدعي العام وأن يقدم إلى هذا المكتب المعلومات التي قد تلزم لإجراء تحقيق.
    A significant number of delegations favoured the continuation of an enhanced inspections regime, urged Iraq to cooperate more actively in the implementation of its disarmament obligations and warned of the negative repercussions of any military operation. UN وقد فضل عدد كبير من الوفود استمرار نظام تفتيش معزز، وناشدت تلك الوفود العراق أن يتعاون تعاونا أنشط في الوفاء بالتزاماته بنزع السلاح، وحذرت من الآثار السلبية لأية عملية عسكرية.
    - fully cooperate with all investigations of violence in Kisangani and the surrounding areas; UN - يتعاون تعاونا تاما في جميع التحقيقات بشأن أعمال العنف التي وقعت في كيسنغاني والمناطق المحيطة بها؛
    Such an appointment will be in conformity with the request of the Security Council that the Secretary-General cooperate closely with OAU in addressing the problems of the Great Lakes region, including preparations for an international conference. UN وسيكون هذا التعيين متفقا مع الطلب الذي وجهه مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام بأن يتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في معالجة مشاكل منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك اﻹعداد لعقد مؤتمر دولي.
    The Union seeks to cooperate closely with other countries, in particular in the region, to resolve the worrying situation in the country. UN ويسعى الاتحاد إلى أن يتعاون تعاونا وثيقا مــع بلدان أخرى، ولا سيما بلدان من المنطقة، من أجل تسوية الحالة المقلقة في البلد.
    Hence, Iraq must cooperate sincerely with the International Committee of the Red Cross in order to account for all Kuwaiti and third-country prisoners and detainees, so that the chapter on this human tragedy can be closed. UN فعلى العراق أن يتعاون تعاونا مخلصا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر للتعرف على مصير اﻷســـرى والمحتجزيـن الكويتيين وغيرهم، ويبدي جدية لتجاوز هذه المأســاة اﻹنسانية.
    14. First, UNITAR had developed a functional training approach based on networking and partnership, and was actively cooperating with national, regional and international institutions, and with other bodies of the United Nations system. UN ١٤ - وقال إن المعهد وضع، أولا، نهجا تدريبيا تشغيليا يستند إلى التربيط الشبكي والتشارك، وهو يتعاون تعاونا نشطا مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ومع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus