The only conditions for migratory regularization relate to nationality and one's police record, which must be clean. | UN | والشرطان الوحيدان لتسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين، يتعلقان بالجنسية وبسجل الشرطة الذي يجب أن يكون خاليا من السوابق. |
Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. | UN | وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
We would like to inform you about two major elements concerning the subject under discussion. | UN | ونود أن نخبركم بعنصرين رئيسيين يتعلقان بالموضوع قيد المناقشة. |
It also supported work in two cross-cutting areas relating to the mainstreaming of gender equality and capacity development. | UN | وهو يدعم أيضا العمل في مجالين شاملين يتعلقان بتعميم المساواة بين الجنسين وتنمية القدرات. |
The report will focus, in particular, on goals 7 and 8, dealing with the environment and development partnerships, respectively. | UN | وسيركز التقرير بوجه خاص على الهدف 7 والهدف 8 اللذين يتعلقان بالبيئة وشراكات التنمية بالترتيب. |
They related to the burden of proof in respect of the availability and effectiveness of local remedies. | UN | وهما يتعلقان بعبء الإثبات فيما يتصل بتوفر سبل الانتصاف المحلية وفعاليتها. |
351. Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of Cuba and India. | UN | ٥١٣- وأدلى ممثلا كوبا والهند ببيانين يتعلقان بمشروع القرار. |
For the near future, the withdrawal of two reservations on family reunification was planned. | UN | ومن المقرر أن تسحب ليختنشتاين في المستقبل القريب تحفظين اثنين يتعلقان بلم شمل الأسر. |
But the only two examples it gives relate to the validity or termination of treaties. | UN | غير أن المثالين الوحيدين اللذين يقدمهما التعليق يتعلقان بصحة المعاهدات أو إنهائها. |
In this respect, the Committee recalled that the criteria of quantity and quality of work appear objective, in that they relate to an object rather than a person. | UN | وفي هذا الصدد، ذكّرت اللجنة بأن معياريْ كمية ونوعية العمل يتسمان بالموضوعية، فهما يتعلقان بمقصد لا بشخص. |
If two or more proposals relate to the same question, the Conference shall, unless it decides otherwise, vote on the proposals in the order in which they have been submitted. | UN | اذا كان اقتراحان أو أكثر يتعلقان بالمسألة ذاتها، يصوت المؤتمر على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
In the present report the Special Rapporteur focuses on two discrete areas that relate to settlements. | UN | ويركز المقرر الخاص في هذا التقرير على مجالين منفصلين يتعلقان بالمستوطنات. |
Whereas the terms " teaching " and " worship " relate to specific religious spaces and institutions, the terms " observance " and " practice " do not display any spatial or institutional specificities and must be broadly applied. | UN | وفي حين أن مصطلحي ' ' التعليم`` و ' ' التعبد`` يتعلقان بأماكن ومؤسسات دينية محددة، فإن مصطلحي ' ' إقامة الشعائر`` و ' ' الممارسة`` لا يشيران إلى أي خصوصيات مكانية أو مؤسسية ويجب أن يطبقا بمعنى واسع. |
Mr. Juma also informed the Working Group about two important meetings concerning the Convention and invited the participants to take part. | UN | وأبلغ السيد جمعة الفريق العامل أيضا عن اجتماعين هامين يتعلقان بالاتفاقية؛ ودعا المشاركين إلى أن يشاركوا فيهما. |
6. During its 100th session, the Working Group also reviewed two general allegations concerning the Central African Republic and Uruguay. | UN | 6- وخلال الدورة المائة، استعرض الفريق العامل أيضاً ادعاءين عامين يتعلقان بأوروغواي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Two restrictions are included in article 28 concerning the possible extension of effects of a local insolvency proceeding to assets located abroad: | UN | 174- وتشتمل المادة 28 على قيدين يتعلقان بإمكانية توسيع آثار إجراء إعسار محلي ليشمل موجودات كائنة في الخارج: |
With two decisions relating to the same matter, the second demolition order had to be set aside, until a decision on the appeal against the first demolition order was taken. | UN | وبوجود قرارين يتعلقان بالموضوع ذاته، وجب إلغاء الأمر الثاني بالهدم، في انتظار البت في الأمر الأول بالهدم. |
Protocol I contains two provisions relating to the protection of the environment: | UN | ويتضمن البروتوكول اﻷول حكمين يتعلقان بحماية البيئة هما: |
97. Two decisions of the Committee at its fiftieth session relating to the work of CEB were recalled. | UN | 97 - وأشيرَ إلى قرارين اتخذتهما اللجنة في دورتها الخمسين يتعلقان بأعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Second, the United Nations General Assembly has also adopted, year after year, two resolutions dealing with regional disarmament. | UN | وثمة نقطة ثانية هي أن الجمعية العامة قد اتخذت أيضاً سنة بعد أخرى، قرارين يتعلقان بنزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Two large differences related to the Sudan country office and the headquarters payroll bank account. | UN | وثمة فرقان كبيران يتعلقان بالمكتب القطري في السودان والحساب المصرفي لكشوف المرتبات في المقر. |
43. Statements in connection with the draft decision were made by Ms. Daes and Mr. Joinet. | UN | 43- وأدلت السيدة دايس والسيد جوانيه ببيانين يتعلقان بمشروع المقرر. |
Judge Moloto is also seized of two related requests concerning allegations of contempt. | UN | وينظر القاضي مولوتو أيضا في طلبين متصلين بذلك يتعلقان بادعاءات بازدراء المحكمة. |
Follow-up replies on two Views remain outstanding: 159/1983 - Cariboni (in Selected Decisions, vol. 2) and 322/1988 - Rodríguez (A/49/40); see also A/51/40, paragraph 454. | UN | ولم يرد بعد أي ردٍّ في إطار المتابعة بشأن رأيين يتعلقان بالبلاغين رقم 159/1983 - كاربوني (في مقررات مختارة، المجلد 2) و322/1988 - رودريغيس (A/49/40)؛ انظر أيضاً A/51/40، الفقرة 454. |