"يتعلق بادعاء انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • regard to the alleged violation
        
    • respect to the alleged violation
        
    • regards the alleged violation
        
    • regard to the claim of a violation
        
    • respect to the claim of a violation
        
    • regard to the claim under
        
    • regard to the complaint under
        
    • to the claim of a violation of
        
    • relation to the alleged violation
        
    • regards the allegation of a violation
        
    • the alleged violation of
        
    • terms of the alleged breaches
        
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    Finally, with respect to the alleged violation of general recommendation No. 24, the State party notes that it is not possible, as part of proceedings on individual communications, to rule on the direct violation or noncompliance with the general recommendations issued by the Committee. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بادعاء انتهاك التوصية العامة رقم 24، تلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن البت، في إطار إجراءات البلاغات الفردية، في انتهاك أو عدم امتثال مباشر للتوصيات العامة التي تصدرها اللجنة.
    9.7 As regards the alleged violation of article 26, the authors contend that their refusal to participate in a supplemental election system of the nomination of eight members cannot democratically justify their exclusion from the main electoral process. UN 9-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26، يدفع أصحاب البلاغ بأن رفضهم المشاركة في نظام انتخابي تكميلي لترشيح ثمانية أعضاء لا يمكن أن يبرر، ديمقراطياً، استبعادهم من عملية الانتخابات الرئيسية.
    6.4 The Committee further notes that the State party has challenged the admissibility of the complaint in regard to the claim of a violation of article 12 on the ground that the allegations submitted on behalf of the complainant of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment did not present a prima facie case and thus did not imply a duty upon the State party to investigate. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 12 على أساس أن الادعاءات المقدمة بالنيابة عن صاحب الشكوى والتي تفيد بتعرضه للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تشكل دعوى ظاهرة الوجاهة وبالتالي لا تعني ضمناً وجود واجب على الدولة الطرف بالتحقيق.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفي ما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    With regard to the alleged violation of the minor's right to privacy, the Court held that since the argument had not been raised at the cassation stage it was inadmissible on account of the subsidiary nature of the amparo application. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك حق الطفلة في الحياة الخاصة والشخصية، اعتبرت المحكمة أن هذه الحجة لم تقدم في طلب النقض، الأمر الذي يجعلها غير مقبولة بالنظر إلى الطابع الفرعي لطلب الحماية المؤقتة.
    3.7 As to the admissibility of the communication, the author contends that he has exhausted all available domestic remedies and that he has no other effective remedy under the country's legal system with regard to the alleged violation of his rights. UN 3-7 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وليس لديه سبيل آخر فعال للانتصاف بموجب النظام القانوني للبلد فيما يتعلق بادعاء انتهاك حقوقه.
    7.7 With regard to the alleged violation of article 10, the Committee notes the author's argument that her husband's rights under this provision were violated because he was a victim of an enforced disappearance. UN 7-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 10، تلاحظ اللجنة حجة صاحبة البلاغ التي تتلخص في كون حقوق زوجها بموجب تلك المادة قد انتُهكت لأنه كان ضحية اختفاء قسري.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 9, the Committee takes note of the author's claim that his father was not informed of the reasons for his arrest at the time of arrest, and that he had been unable to have access to a lawyer for the entire period of detention. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي أن والده لم يُبلغ بأسباب توقيفه وقت إلقاء القبض عليه وأنه لم يتمكن من الاتصال بمحام طوال فترة احتجازه.
    6.5 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 1, and article 26, the Committee considers that the allegations relate in substance to the assessment of facts and evidence made by Canadian courts. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 وانتهاك المادة 26، ترى اللجنة أن الادعاءات تتعلق جوهرياً بتقييم المحاكم الكندية للوقائع والأدلة.
    7.7 With regard to the alleged violation of article 10, the Committee notes the author's argument that her husband's rights under this provision were violated because he was a victim of an enforced disappearance. UN 7-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 10، تلاحظ اللجنة حجة صاحبة البلاغ التي تتلخص في كون حقوق زوجها بموجب تلك المادة قد انتُهكت لأنه كان ضحية اختفاء قسري.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 9, the Committee takes note of the author's claim that his father was not informed of the reasons for his arrest at the time of arrest, and that he had been unable to have access to a lawyer for the entire period of detention. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي أن والده لم يُبلغ بأسباب توقيفه وقت إلقاء القبض عليه وأنه لم يتمكن من الاتصال بمحام طوال فترة احتجازه.
    6.5 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 1, and article 26, the Committee considers that the allegations relate in substance to the assessment of facts and evidence made by Canadian courts. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 وانتهاك المادة 26، ترى اللجنة أن الادعاءات تتعلق جوهرياً بتقييم المحاكم الكندية للوقائع والأدلة.
    5.7 With respect to the alleged violation of article 9, paragraph 4, it is uncontested that the author did not himself apply for habeas corpus. UN ٥-٧ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٩، فلا جدال في أن الشاكي لم يطلب بنفسه الحصول على أمر إحضار.
    9.7 As regards the alleged violation of article 26, the authors contend that their refusal to participate in a supplemental election system of the nomination of eight members cannot democratically justify their exclusion from the main electoral process. UN 9-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26، يدفع أصحاب البلاغ بأن رفضهم المشاركة في نظام انتخابي تكميلي لترشيح ثمانية أعضاء لا يمكن أن يبرر، ديمقراطياً، استبعادهم من عملية الانتخابات الرئيسية.
    6.4 The Committee further notes that the State party has challenged the admissibility of the complaint in regard to the claim of a violation of article 12 on the ground that the allegations submitted on behalf of the complainant of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment did not present a prima facie case and thus did not imply a duty upon the State party to investigate. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 12 على أساس أن الادعاءات المقدمة بالنيابة عن صاحب الشكوى والتي تفيد بتعرضه للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تشكل دعوى ظاهرة الوجاهة وبالتالي لا تعني ضمناً وجود واجب على الدولة الطرف بالتحقيق.
    6.3 With respect to the claim of a violation of article 26 of the Covenant, the Committee notes that insufficient information has been provided on comparable cases, to demonstrate that the author's dismissal amounted to discrimination or unequal treatment under this provision. UN 6-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، تلاحظ اللجنة أنه لم تقدَّم معلومات كافية بشأن قضايا مماثلة لإثبات أن فصل صاحب البلاغ من عمله شكل تمييزاً أو معاملة غير متساوية بموجب هذا المقتضى.
    9.4 With regard to the claim under article 9 of the Covenant, the Committee takes note of the authors' allegations that the detentions were illegal in the absence of any arrest warrants. UN 9-4 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9 من العهد، تحيط اللجنة علماً بادعاءات أصحاب البلاغ أن الاعتقالات كانت غير قانونية بسبب عدم صدور أوامر بالتوقيف.
    7.9 With regard to the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-9 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب أن يعاملوا بإنسانية واحترام لكرامتهم.
    As to the claim of a violation of article 2, the State party invokes to the Committee's jurisprudence that this right does not constitute a substantive right guaranteed under the Covenant. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 2، تحتج الدولة الطرف بالقرارات السابقة للجنة التي مفادها أن هذا الحق لا يشكل حقاً أساسياً مكفولاً بموجب العهد.
    8.3 In relation to the alleged violation of article 3 the Committee finds that the author has provided no substantiation for this claim which appears to be beyond the scope of the said provision. UN 8-٣ وفي ما يتعلق بادعاء انتهاك المادة ٣ من العهد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يثبت هذا الادعاء الذي يبدو أنه يتعدَّى نطاق الحكم المذكور.
    7.10 As regards the allegation of a violation of article 3 of the Convention based on the complainant's return to India, the State party recalls that the matter must be weighed in the light of all the information the Canadian authorities were, or should have been, aware of at the time of expulsion. UN 7-10 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 3 من الاتفاقية على أساس إعادة صاحب الشكوى إلى الهند، تذكّر الدولة الطرف أنه يتعين فحص المسألة على ضوء كافة المعلومات التي كانت السلطات الكندية على علم بها أو كان عليها أن تعلم بها وقت الطرد.
    4.1 In terms of the alleged breaches of article 2, the State party understands that those rights to remedy are accessory in nature and apply consequent to a violation of a specific right in the Covenant. UN 4-1 فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 2، ترى الدولة الطرف أن حقوق الانتصاف هذه هي حقوق تبعية بطبيعتها وتكون واجبة التطبيق عقب انتهاك حق محدد من الحقوق المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus