"يتعلق بالأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regard to food security
        
    • relation to food security
        
    • on food security
        
    • regarding food security
        
    • respect of food security
        
    • for food security
        
    • food security and
        
    • terms of food security
        
    • respect to food security
        
    Uganda has formed 15 working groups to address integrated programmes and approaches with regard to food security and sustainable development. UN وشكلت أوغندا 15 فريقا عاملا للاهتمام بالبرامج والنهج المتكاملة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The United Nations agencies must also make further efforts with regard to food security. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة أيضا أن تبذل المزيد من الجهد فيما يتعلق بالأمن الغذائي.
    Particular emphasis will be placed upon a twin approach of conserving biodiversity while in parallel maintaining the ecosystem services that are essential for human well-being, development and provisioning, especially in relation to food security and water. UN وسيسند اهتمام خاص للنهج المزدوج لحفظ التنوع البيولوجي مع المحافظة بالتوازي على خدمات النظم الإيكولوجية التي تعتبر ضرورية لرفاهة البشر والتنمية والإمداد وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    Particular emphasis will be given to conserving biodiversity and, in parallel, maintaining the ecosystem services important for human well-being, development and provisioning, especially in relation to food security and water. UN وسيتم التأكيد بوجه خاص على حفظ التنوع البيولوجي وفي نفس الوقت على الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأهمية لرفاه الإنسان والتنمية والإمدادات، لا سيما فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    In order to address that crisis, my Government has declared a state of emergency on food security. UN ولمعالجة هذه الأزمة، أعلنت حكومتي حالة الطوارئ فيما يتعلق بالأمن الغذائي.
    It highlighted the State's commitment regarding food security and welcomed the act of 2010 on free and compulsory primary education. UN وشددت على التزام الدولة فيما يتعلق بالأمن الغذائي ورحبت بقانون عام 2010 المتعلق بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    49. Ms. Blum (Colombia) noting that the information gained from observation satellites in respect of food security showed that technology alone could not solve the problem, said that she would be grateful if the panellists could comment on international cooperation instruments that might contribute to the establishment of national and regional systems aimed at better using space technology in the area of food security. UN 50 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت، وهي تلاحظ أن المعلومات المكتسبة من سواتل الرصد فيما يتعلق بالأمن الغذائي بينت أنه لا يمكن حل المشكلة إلا بالتكنولوجيا، إنها ستكون ممتنة إذا أمكن لأعضاء الفريق أن يعلقوا على أدوات التعاون الدولي التي قد تسهم في إنشاء نظم وطنية وإقليمية ترمي إلى تحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء في مجال الأمن الغذائي.
    Empowering rural women with regard to food security may substantially affect the available food supply in coming decades. UN وقد يؤثر تمكين المرأة الريفية في ما يتعلق بالأمن الغذائي بقدر كبير في توافر الإمدادات الغذائية خلال العقود المقبلة.
    23. With regard to food security in the country, she said that the ongoing food shortage was a pressing problem necessitating the continued supply of humanitarian aid. UN 23 - وفيما يتعلق بالأمن الغذائي في البلد، قالت ممثلة جمهورية كوريا إن الطابع المزمن للمجاعة مشكلة ملحة وتتطلب توفير معونة إنسانية بشكل دائم.
    121. Kenya's ultimate goal with regard to food security is to ensure food-sufficiency for the entire population. UN 121- وهدف كينيا الأسمى فيما يتعلق بالأمن الغذائي هو ضمان الاكتفاء الغذائي لكافة السكان.
    66. Some Members recognized the importance of continuing WFP/FAO cooperation, especially with regard to food security, needs assessment, emergency responses in the provision of agricultural inputs, and nutrition. UN 66 - وأقر بعض الأعضاء بأهمية مواصلة التعاون بين المنظمة والبرنامج، لا سيما فيما يتعلق بالأمن الغذائي وتقدير الاحتياجات، والاستجابة للطوارئ بتوفير المدخلات الزراعية وفي مجال التغذية.
    85. Ms. Almeida Watanabe Patriota (Brazil) said that the findings of the Special Rapporteur on the human rights situation in Gaza, particularly with regard to food security, were alarming. UN 85 - السيدة الميدا واتانابي باتريوتا (البرازيل): قالت إن النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص حول أوضاع حقوق الإنسان في غزة، وخصوصاً فيما يتعلق بالأمن الغذائي تدعو إلى قلق شديد.
    Particular emphasis will be given to maintaining the ecosystem goods and services important for production, especially in relation to food security and water. UN وستولى أهمية خاصة للحفاظ على السلع والخدمات المهمة لعملية الإنتاج والتي يوفرها النظام الإيكولوجي، وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    Particular emphasis will be given to maintaining the ecosystem goods and services important for production, especially in relation to food security and water. UN وستولى أهمية خاصة للحفاظ على السلع والخدمات المهمة لعملية الإنتاج والتي يوفرها النظام الإيكولوجي، وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    In addition, international scientific research cooperation should be supported, and cooperation in relation to food security should be provided to all developing countries and regions that needed it in order to resolve the crisis without causing further harm to natural resources or widening the agricultural divide. UN وأضاف أنه ينبغي دعم التعاون الدولي في مجال البحث العلمي وتقديم التعاون فيما يتعلق بالأمن الغذائي لجميع البلدان والمناطق النامية التي تحتاج إليه في حل أزمتها دون التسبب في مزيد من الضرر للموارد الطبيعية أو توسيع الهوة القائمة في مجال الزراعة.
    Drought conditions throughout Southern Africa have had far-reaching effects on food security, health, nutrition and livelihoods. UN وأسفر الجفاف في كامل أنحاء الجنوب الأفريقي عن آثار بعيدة المدى فيما يتعلق بالأمن الغذائي والصحة والتغذية وأسباب العيش.
    The conclusions of the CFS regarding food security and social protection provide additional support for work in this area. UN وتوفر استنتاجات لجنة الأمن الغذائي العالمي، في ما يتعلق بالأمن الغذائي والحماية الاجتماعية، المزيد من الدعم للعمل في هذا المجال.
    What could be done to scale up the global response for food security and nutrition? UN وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي في ما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية؟
    It also carries a disproportionate weight when it comes to food security and climate change. UN وتتحمل أيضا عبئا ثقيلا غير متناسب فيما يتعلق بالأمن الغذائي وتغير المناخ.
    In terms of food security and agriculture, the delegation noted that the Government's priority was to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي والزراعة، لاحظ الوفد أن أولوية الحكومة تتمثل في تحويل البلد إلى مورد كبير للأسواق المحلية والدولية بالمنتجات الزراعية.
    The issue of allowing for policy space for developing countries with respect to food security was emphasized. UN وشُدد على مسألة إتاحة حيز سياساتي للبلدان النامية فيما يتعلق بالأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus