"يتعلق بالأنشطة في المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect to activities in the Area
        
    • respect to the activities in the Area
        
    Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Recalling article 145 of the Convention, which requires that necessary measures shall be taken in accordance with the Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities, UN وإذ يشير إلى المادة 145 من الاتفاقية التي تقتضي اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة،
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Obligation of the flag State to have due regard for the interests of other States while exercising the freedoms of the high seas and the rights under the Convention with respect to activities in the Area. UN تلتزم دولة العلم بإيلاء المراعاة الواجبة لمصالح الدول الأخرى في ممارستها لحرية أعالي البحار، وكذلك الاعتبار الواجب لما تنص عليه هذه الاتفاقية من حقوق فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    My delegation has noted with pleasure the decision of the Council to request an advisory opinion from the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea regarding the rights and responsibilities of sponsor States with respect to activities in the Area. UN وقد أحاط وفدي علماً مع الارتياح بقرار المجلس طلب الفتوى من غرفة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن حقوق ومسؤوليات الدول الراعية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    X. Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    45. The request was entered in the list of cases before the Tribunal as Case No. 17: " Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area " . UN 45 - وأُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    Decision of the Assembly of the International Seabed Authority relating to the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea on matters relating to the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Mexico is extremely pleased that the draft resolution takes note of the International Tribunal for the Law of the Sea Seabed Disputes Chamber's advisory opinion on Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN ويسر المكسيك أيّما سرور إحاطة مشروع القرار علما بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكِّية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    1. It is recalled that, on 1 February 2011, the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea delivered its advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN ١ - تجدر الإشارة إلى أن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار قد أصدرت، في 1 شباط/فبراير 2011، فتواها بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكّية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    (c) Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area (2011), paragraphs 141-150. UN (ج) فتوى دائرة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (2011)، الفقرات 141 إلى 150.
    23. The Seabed Disputes Chamber has outlined the importance of the Vienna Convention for the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) in its Advisory Opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area: UN 23 - وعرضت غرفة منازعات قاع البحار أهمية اتفاقية فيينا بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار في رأيها الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة:
    48. Takes note with appreciation of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011, at the request of the Council of the Authority, pursuant to article 191 of the Convention; UN 48 - تحيط علما مع التقدير بالرأي الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الصادر عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بناء على طلب من مجلس السلطة عملا بالمادة 191 من الاتفاقية؛
    75. In its advisory opinion on Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and Entities with respect to activities in the Area, the Seabed Disputes Chamber indicated that certain rules on the liability of sponsoring States in the United Nations Convention on the Law of the Sea " are in line with the rules of customary international law on this issue. UN 75 - أوضحت غرفة منازعات قاع البحار في فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة أن بعض قواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بمسؤولية الدول المزكية، " تتسق مع قواعد القانون الدولي العرفي بشأن هذه المسألة.
    18. The nature and scope of the obligation of due diligence was a subject of further elucidation in the Advisory opinion of 1 February 2011 on the Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and Entities with respect to activities in the Area. UN 18 - حظيت طبيعة ونطاق الالتزام ببذل العناية الواجبة بمزيد من التوضيح في الفتوى الصادرة في 1 شباط/فبراير 2011 فيما يتعلق بـ مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    32. Also at its 134th meeting, Ghana, the Netherlands, Nigeria and South Africa introduced a proposal referring to the Advisory Opinion of 1 February 2011 delivered by the Seabed Disputes Chamber on the Responsibilities and Obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN 32 - وفي جلستها 134 أيضا، قدمت جنوب أفريقيا، وغانا، ونيجيريا، وهولندا اقتراحا يشير إلى الرأي الاستشاري الصادر في 1 شباط/فبراير 2011 عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus