"يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regard to the Millennium Development Goals
        
    • respect to the Millennium Development Goals
        
    • MDG
        
    • regard to the MDGs
        
    • on the Millennium Development Goals
        
    • respect to the MDGs
        
    • Millennium Development Goal
        
    • of the Millennium Development Goals
        
    • for the Millennium Development Goals
        
    • regards the Millennium Development Goals
        
    • relation to the MDGs
        
    Allow me to share what Thailand has achieved in regard to the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأود أن أعرض بعض ما حققته تايلند فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    This is all the more important in view of the need to make progress with regard to the Millennium Development Goals. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية، وخاصة في ضوء الحاجة إلى تحقيق تقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Such developments have the effect of turning back the progress made with respect to the Millennium Development Goals. UN ويمكن لهذه التطورات أن تعكس مسار التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    India is seized of the MDG challenges that lie ahead of us. UN وتولي الهند اهتماما بالتحديات التي تنتظرنا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, the progress with regard to the MDGs is a vital part of the effective implementation of resolution 57/270 B. UN وبناء على ذلك، فإن إحراز التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية جزء حيوي من التنفيذ الفعال للقرار 57/270 باء.
    The Gambia's performance on the Millennium Development Goals UN أداء غامبيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    However, 10 years after signing the peace accords, we still face serious challenges in consolidating the rule of law and deepening democracy, which is why we must now transform those indicators of health, education and mortality into processes of net poverty reduction, the biggest challenge faced by our country with respect to the MDGs. UN لكننا، بعد 10 أعوام من التوقيع على اتفاقات السلام، ما زلنا نواجه تحديات جدية في توطيد سيادة القانون وتعميق الديمقراطية، ولهذا السبب علينا الآن أن نحول تلك المؤشرات للصحة والتعليم والوفيات إلى عمليات التخفيض الصافي لحدة الفقر، وهو أكبر تحد يواجهه بلدنا في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The language used in the paragraph did not create or recognize a new internationally agreed Millennium Development Goal target or indicator. UN وقال إن العبارات المستخدمة في هذه الفقرة لا تعني استحداث أو اعتماد غاية جديدة أو مؤشر جديد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Let us pay attention to the supply side of the Millennium Development Goals if they are to be attained by 2015. UN فلنوجه الاهتمام إلى جانب الإمداد فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية إن أردنا أن تتحقق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    It commended the Government's achievements with regard to the Millennium Development Goals, its fight against hunger and the reduction of maternal deaths. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    The Society took the following initiatives with regard to the Millennium Development Goals: UN اتخذت الجمعية المبادرات التالية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية:
    In the field of education, Mauritius is well on its way to attain its target with regard to the Millennium Development Goals. UN وفي مجال التعليم، فإن موريشيوس في سبيلها إلى تحقيق غايتها فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Goal 8: Aim for human rights contributed to the reporting by the Government of the Netherlands with respect to the Millennium Development Goals. UN والهدف 8: أسهمت المنظمة في التقارير التي قدمتها حكومة هولندا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The optimism expressed by the United Kingdom with respect to the Millennium Development Goals was important to maintain in moving forward. UN وأضاف قائلا إنه من المهم الحفاظ على التفاؤل الذي أعربت عنه المملكة المتحدة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لدى وضع الخطة.
    Advancing the Pacific islands' work with respect to the Millennium Development Goals is closely and inextricably linked to the Mauritius Strategy. UN إن النهوض بعمل جزر المحيط الهادئ في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مترابط على نحو وثيق ارتباطا لا انفصام له باستراتيجية موريشيوس.
    The experience of the 2008 crisis showed the extent to which LDCs are vulnerable to turmoil from the outside, especially since that crisis has undermined some of those countries' MDG achievements. UN وقد بينت تجربة أزمة عام 2008 مدى هشاشة أقل البلدان نمواً في مواجهة الاضطرابات الخارجية، خاصة بعد أن قوضت الأزمة بعض إنجازات تلك البلدان فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    At the national level, my country, Vanuatu, has some positive MDG results to report. UN وعلى الصعيد الوطني، يود بلدي، فانواتو، أن يبلغ بتحقيق بعض النتائج الإيجابية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    One of the reasons why Africa has failed to register substantial achievements with regard to the MDGs is lack of stability, peace and security. UN وأحد أسباب فشل أفريقيا في تسجيل إنجازات ملموسة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية هو انعدام الاستقرار والسلام والأمن.
    UNDP also has particular responsibilities - for example, in regard to the MDGs - from which it derives the obligation and the opportunity to promote gender equality. UN وللبرنامج الإنمائي أيضا مسؤوليات محددة - منها على سبيل المثال ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية - يستمد منها التزامه وتتهيأ له في إطارها فرصة النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    :: Gateway to the United Nations system's work on the Millennium Development Goals: www.un.org/ millenniumgoals/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية: www.un.org/millenniumgoals/
    25. Monitoring the global consensus on partnership for development is critical with respect to the MDGs. UN 25 - يحظى رصد توافق الآراء العالمي بشأن المشاركة في مجال التنمية بأهمية حاسمة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Many noted that her first official trip as head of UNDP was to Africa, which they felt that was important considering the need to safeguard Millennium Development Goal achievements. UN ولاحظ العديد أن الزيارة الرسمية الأولى التي قامت بها بوصفها رئيسة البرنامج الإنمائي كانت إلى أفريقيا، ورأوا أن لذلك أهميته بالنظر إلى الحاجة إلى حماية ما أنجز في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    International support is needed to tackle both any unfinished business of the Millennium Development Goals and new challenges of global concern. UN وينبغي توفير الدعم الدولي لإتمام الأعمال التي لم تنجز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ومواجهة التحديات ذات الأهمية العالمية.
    Strengthening national and subnational policies and implementation capacities for the Millennium Development Goals UN تعزيز السياسات الوطنية ودون الوطنية وقدرات التنفيذ فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    38. In the ensuing discussion, the Chairs pointed out that the role of women as regards the Millennium Development Goals and the post-2015 development agenda was a crucial one. UN 38 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشار رؤساء الهيئات إلى أن دور المرأة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 يتسم بأهمية حاسمة.
    Under the circumstances, it would be difficult to avoid a contraction in economic activity in developing countries, risking a reversal of the hard-won gains made in relation to the MDGs. UN وفي ظل هذه الظروف سيكون من الصعب تفادي حدوث انكماش النشاط الاقتصادي في البلدان النامية يهدد بتقويض ما تحقق بشق الأنفس من مكاسب فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus