"يتعلق بالاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect to the Convention
        
    • relation to the Convention
        
    • regard to the Convention
        
    • about the Convention
        
    • connection with the Convention
        
    • respect of the Convention
        
    • on the Convention
        
    • the Convention with an
        
    • related to the Convention
        
    • to CEDAW
        
    • concerning the Convention
        
    • relevant to the Convention
        
    • implementation of the Convention
        
    • regarding the Convention
        
    Were judges being offered training with respect to the Convention, the Optional Protocol and all relevant domestic laws? UN وسألت عما إذا كان يجري تدريب القضاء فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري وجميع القوانين المحلية ذات الصلة.
    The second presents information on the State's progress with respect to the Convention, arranged in a sequence consistent with its Articles. UN ويتضمن الفرع الثاني المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدولة فيما يتعلق بالاتفاقية مرتبه وفقا لموادها.
    Activities aimed at raising the awareness of decision makers and the public at large, in both affected and non-affected countries, with respect to the Convention and its significance would seem appropriate at this stage. UN ١٢- إن اﻷنشطة الهادفة إلى رفع مستوى وعي صانعي القرار والجمهور على نطاق واسع، في كل من البلدان المتأثرة والبلدان غير المتأثرة، فيما يتعلق بالاتفاقية وأهميتها تبدو ملاءمة في هذه المرحلة.
    In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. UN وفي الرسالة، يُطلب إلى اللجنة صراحة أن تضطلع بتقييم فردي لحكم المحكمة العليا فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. UN ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية.
    The failure to provide sufficient activities to train and educate professionals working with or for children about the Convention is to be regretted. UN ومما يؤسف له عدم الاضطلاع بأنشطة كافية لتدريب وتثقيف الفنيين الذين يؤدون عملا يتعلق بالاتفاقية في وسط اﻷطفال أو من أجلهم.
    13. The former Yugoslav Republic of Macedonia deposited, on 19 August 1994, its instrument of succession to Yugoslavia with respect to the Convention. UN ١٣ - أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في ١٩ آب/اغسطس ١٩٩٤، صك خلافتها ليوغوسلافيا فيما يتعلق بالاتفاقية.
    2. The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The status of States parties with respect to the Convention as at 1 June 2004 is contained in annex IV. UN وترد في المرفق الرابع حالة الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية حتى 1 حزيران/يونيه 2004.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص إعلانات الدول الأطراف أو تحفظاتها أو اعتراضاتها فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    361. The Committee recommended that the Division for the Advancement of Women intensify its outreach activities with respect to the Convention and the Optional Protocol. UN 361 - أوصت اللجنة بأن تكثف شعبة النهوض بالمرأة أنشطتها لتوسيع نطاق المنال فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    361. The Committee recommended that the Division for the Advancement of Women intensify its outreach activities with respect to the Convention and the Optional Protocol. UN 361 - أوصت اللجنة بأن تكثف شعبة النهوض بالمرأة أنشطتها لتوسيع نطاق المنال فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 3 - ويرد نص الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    One view was that the Meeting should receive and consider every year a report from the Secretary-General on issues of a general nature that had arisen with respect to the Convention. UN وتمثل أحد الرأيين في أن يقوم الاجتماع كل عام بتلقي ودراسة تقرير مقدم من الأمين العام بشأن مايستجد من مسائل ذات طابع عام فيما يتعلق بالاتفاقية.
    The work plan of the Working Group to lead the law reforms needed in relation to the Convention UN خطة عمل الفرقة العاملة المنشأة لقيادة جهود إصلاح القوانين اللازمة فيما يتعلق بالاتفاقية
    Ms. Dah recalled that there were procedural gaps with regard to the Convention in areas such as evaluation and follow-up procedures. UN وذكّّرت السيدة داه بأن هناك ثغرات إجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية في مجالات مثل إجراءات التقييم والمتابعة.
    NCWC has already begun awareness-raising and sensitisation of the judiciary and other law enforcement authorities about the Convention. UN وقد بدأت اللجنة فعلا بإذكاء الوعي وتعميق الإحساس لدى الجهاز القضائي وغيره من سلطات إنفاذ القانون فيما يتعلق بالاتفاقية.
    The report should be used as the basis for determining what further steps were needed in connection with the Convention. UN وسيستعمل ذلك التقرير كأساس لتحديد طبيعة الخطوات الأخرى التي يُحتاج إلى اتخاذها فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Kazakhstan noted that it had not sought assistance from the United Nations system, or intergovernmental or non-governmental organizations, in respect of the Convention. UN وأشارت إلى أنها لم تطلب مساعدة من منظومة الأمم المتحدة أو من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالاتفاقية.
    In addition, training workshops were held for personnel of the justice system on the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل تدريبية للموظفين في نظام العدالة فيما يتعلق بالاتفاقية.
    This is one of the most important links between the two instruments because it combines an obligation under the Convention with an obligation under the Protocol. UN وهذه هي إحدى أهم حلقات الارتباط بين الاتفاقية والبروتوكول لأنها تجمع بين التزامين أحدهما يتعلق بالاتفاقية والآخر يتعلق بالبروتوكول.
    In 2008, 593 members of the National Civil Police participated in training related to the Convention. UN وفي عام 2008، شارك 593 فرداً من أفراد الشرطة المدنية الوطنية في تدريب يتعلق بالاتفاقية.
    The Women's Desk and SCWO collaborated again on a dialogue session to gather feedback on Singapore's progress to CEDAW. UN وتعاون مكتب المرأة ومجلس المنظمات النسائية مرة أخرى في جلسة حوار لجمع التعليقات على ما أحرزته سنغافورة من تقدم فيما يتعلق بالاتفاقية.
    3.5.1 Effective support to the CST in promoting the use of scientific knowledge to support decision-making concerning the Convention UN 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية
    The Committee notes with appreciation the quality of the report and the frankness and openness with which the State party has dealt with the situation in Ghana relevant to the Convention. UN 106- تلاحظ اللجنة مع التقدير نوعية التقرير الجيدة والصدق والصراحة التي تعالج بهما الدولة الطرف الحالة في غانا فيما يتعلق بالاتفاقية.
    A final section contains a status of implementation of the Convention and some recommendations for complying with its provisions. UN وفي الختام ترد صورة إجمالية للحالة فيما يتعلق بالاتفاقية وبعض التوصيات اللازمة للامتثال لأحكامها.
    30. At the 2nd meeting, Mr. Juma, Executive Director of the Secretariat for the Convention on Biological Diversity, made a statement regarding the Convention. UN ٠٣- وفي الجلسة الثانية قدم السيد جمعة، المدير التنفيذي ﻷمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بيانا يتعلق بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus