Uruguay will always take a moral and ethical approach to every issue, whether with regard to the environment, human rights or international security. | UN | وستتبع أوروغواي دوما نهجا أخلاقيا تجاه أي مسألة، سواء فيما يتعلق بالبيئة أو حقوق الإنسان أو الأمن الدولي. |
With regard to the environment in particular, there is an urgent need for the capacity and the role of the United Nations Environment Programme (UNEP) to be strengthened. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة بوجه خاص، ثمة حاجة ماسة لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودوره. |
It spells out the obligations of the state and local governments, and people's rights and obligations with respect to the environment. | UN | ويحدد القانون التزامات الدولة والجماعات المحلية، وكذلك حقوق وواجبات السكان فيما يتعلق بالبيئة. |
Three classes of economic problem have been studied in relation to the environment - problems associated with poverty, industrialization and affluence. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة تمت دراسة ثلاث فئات من المشاكل البيئية. وهي المشاكل المرتبطة بالفقر والتصنيع والغنى. |
In regard to environment and sustainable development, the Regional Programme made significant contributions with its support to country programmes by facilitating their access to and in the management of global funds. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، قدم البرنامج الإقليمي مساهمات كبيرة في البرامج القطرية إلى جانب دعمه لها عن طريق تيسير حصولها على الأموال العالمية وإدارتها. |
115. In terms of the environment, population and urbanization, delegations acknowledged that the consequences of climate change were having a negative ripple effect on the continent. | UN | 115 - وفي ما يتعلق بالبيئة والسكان والتحضّر، اعترفت الوفود بأنّ تغيّر المناخ له أضراره المتلاحقة على القارة. |
73. Youth-specific indicators relating to the environment are hard to define. | UN | 73 - يصعب تعريف مؤشرات خاصة بالشباب فيما يتعلق بالبيئة. |
With regard to the environment and sustainable development, Uruguay is a party to the major international conventions in that area. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، فإن أورغواي طرف في المعاهدات الدولية الكبرى في ذلك المجال. |
Of particular interest to the Second Committee would be the coherence of United Nations activities with regard to the environment, development and humanitarian assistance. | UN | ومن المهم بوجه خاص للجنة الثانية تلاحم أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية والمساعدة الإنسانية. |
Dispute settlement provisions could allow for possible exclusions with regard to the environment, taxation issues and prudential norms. | UN | ويمكن أن تسمح أحكام تسوية المنازعات باستثناءات محتملة فيما يتعلق بالبيئة والمسائل الضريبية ومعايير الحيطة. |
In hindsight, the severe accident risks, particularly with regard to the environment, had been underestimated. | UN | وفي إدراك متأخر، لم يكن هناك تقدير كاف للعديد من المخاطر الجسيمة بوقوع حوادث، لا سيما فيما يتعلق بالبيئة. |
No other institution, enterprise or Government entity in Guatemala has achieved what we have been able to do with regard to the environment. | UN | لم تحقق أي مؤسسة أخرى، أو مشروع أو كيان حكومي في غواتيمالا ما استطعنا القيام به فيما يتعلق بالبيئة. |
Belarus attached particular importance to international cooperation with respect to the environment and climate change. | UN | وأشارت إلى أن بيلاروس تولي أهمية خاصة للتعاون الدولي فيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ. |
Sorting out the interactions among population, environment and economic development needs more and better data, particularly with respect to the environment. | UN | كما أن تحديد التفاعلات فيما بين السكان والبيئة والتنمية الاقتصادية يحتاج إلى المزيد من البيانات الجيدة ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة. |
With respect to the first, it may be necessary to give due recognition to firms from developing countries which have environmentally responsible management and whose practices with respect to the environment are considered exemplary. | UN | أما فيما يتعلق بالنوع اﻷول، فقد يلزم الاعتراف على النحو الواجب بشركات البلدان النامية التي لديها ادارة مسؤولة بيئياً والتي تعتبر ممارساتها فيما يتعلق بالبيئة مثالية. |
In our view, the international community has already established the appropriate regimes and specific forums for the enhancement of international cooperation in relation to the environment and the so-called global commons. | UN | ونرى أن المجتمع الدولي أنشأ فعلا النظم المناسبة والمحافل المحددة لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالبيئة وما يسمى بالمشاعات العالمية. |
235. Chapter 17 of Agenda 21 characterized small island developing States as a special case both with regard to environment and development, and as being ecologically fragile and vulnerable. | UN | 235 - يصف الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها تمثل حالة خاصة سواء فيما يتعلق بالبيئة والتنمية، وبكونها هشة وضعيفة من الناحية الإيكولوجية. |
15. In terms of the environment and national resources she said that while the Government was legally entitled to all the country's minerals and natural resources, it also had a moral responsibility towards its native peoples. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالبيئة والموارد الوطنية، قالت إنه في حين تتمتع الحكومة من الناحية القانونية بحق التصرف بكافة الثروات المعدنية والموارد الطبيعية في البلد، فإن لديها مسؤولية أخلاقية أيضا تجاه سكانها الأصليين. |
The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment is the regional mechanism for maintaining coordination and cooperation among the Arab countries in all matters relating to the environment and sustainable development. | UN | يعد مجلس وزراء البيئة العرب الآلية الإقليمية المعنية بالتنسيق والتعاون في ما بين البلدان العربية بشأن كل ما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Since the Rio Earth Summit -- the most important international conference on environment and development, in Rio de Janeiro, Brazil -- world leaders and civil society have met to discuss the promotion of sustainable development. | UN | منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو - وهو أهم مؤتمر دولي يتعلق بالبيئة والتنمية، يُعقد في ريو دي جانيرو في البرازيل، - اجتمع زعماء العالم والمجتمع المدني لبحث تعزيز التنمية المستدامة. |
The ISO 14001 standard simply requires " an organization with no existing environmental management system " to identify the environmental issues it faces, any related applicable legal requirements and management practices relevant for problem solution, and " initially, establish its current position with regard to the environment " . | UN | فالمعيار إيزو 14001 يشترط بكل بساطة على المنظمات التي ليس لديها نظام إدارة بيئية قائم أن تحدد القضايا البيئية التي تواجهها وأي متطلبات قانونية وممارسات إدارية ذات صلة يمكن أن تساعد في حل المشكلة، وأن تحدد بادئ ذي بدء وضعها الحالي فيما يتعلق بالبيئة. |
The Forum called for channels of communication in order to echo youth concerns on the environment and sustainable development. | UN | دعا المنتدى إلى إيجاد قنوات اتصال من أجل التعبير عن شواغل الشباب فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة. |
The ongoing process of formulating the sustainable development goals offers a unique opportunity to focus on the problems facing the least developed countries in relation to environment and climate change. | UN | وتتيح العملية الجارية لصياغة أهداف التنمية المستدامة فرصة فريدة للتركيز على المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ. |
One related to the environment and the other to military presence on indigenous lands. | UN | أحدهما يتعلق بالبيئة والآخر بالوجود العسكري على أراضي الشعوب الأصلية. |
71. As regards the environment within which the competition agency operates UNCTAD identified the following: | UN | 71- وفيما يتعلق بالبيئة التي تعمل فيها وكالات المنافسة حدد الأونكتاد التحديات التالية(): |
It may be noted that definitions used in instruments on freshwater pollution are essentially the same as for the marine environment, so that arguments are also advanced for a generally applicable definition of pollution in support of a holistic or integrated approach to environmental protection. | UN | ومما يذكر في هذا الصدد أن التعاريف المستخدمة في الصكوك المتعلقة بتلوث المياه العذبة يستخدم مثلها تقريبا فيما يتعلق بالبيئة البحرية، وهو ما يدعم أيضا الحجج الداعية إلى إيجاد تعريف عام الانطباق للتلوث عملا على إيجاد نهج كلي أو متكامل فيما يتعلق بحماية البيئة. |
Yeah. Yeah,well,it's not just about the environment. | Open Subtitles | أجل , اجل , الأمر لا يتعلق بالبيئة فقط |