"يتعلق بالتعويض عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect to compensation for
        
    • regard to compensation for
        
    • relation to compensation for
        
    • for providing compensation for
        
    • were for
        
    • regards reparation for
        
    Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبناء عليه، لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبناء عليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف تحضير المطالبات.
    180. With regard to compensation for industrial accidents, attention is drawn to the dahir of 1963 concerning compensation for industrial accidents and occupational diseases. UN 180- فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث الشغل، نشير إلى تعديل الظهير الصادر في عام 1963 بشأن التعويض عن حوادث الشغل والأمراض المهنية.
    Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property UN الموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات
    However, bill No. 1499 of 10 March 2004 did not include a mechanism for providing compensation for confiscated property. UN بيد أن مشروع القانون رقم 1499 المؤرخ 10 آذار/مارس 2004 لم يكن يتضمن أي نص للجبر يتعلق بالتعويض عن الممتلكات المسلوبة.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبناء عليه، لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وتبعاً لذلك، فان الفريق لن يتقدم بأي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs at this time. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق لن يتقدم بأي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات في الوقت الحاضر.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبة.
    Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    Expenditures of the Agency with respect to compensation for damage are charged to the States participating in the programme concerned, irrespective of any ceiling agreed upon with respect to their participation in the programme. UN وتحمِّل الوكالة نفقاتها فيما يتعلق بالتعويض عن الضرر على الدول المشاركة في البرنامج المعني، بصرف النظر عن أي حد أقصى متفق عليه بشأن مشاركتها في البرنامج.
    With regard to compensation for moral damages, the Supreme Court of Justice ruled that it was proper in one case to award $3,000 for the anguish experienced by a public employee who was unjustifiably held back in his advancement. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الأضرار المعنوية، خلصت محكمة العدل العليا في قضية ما إلى أنه يجوز منحُ تعويض قدره 000 3 دولار لموظف حكومي بسبب المعاناة التي تحملها نتيجة لحرمانه دون مبرر من حقه في الترقية الوظيفية.
    67. In general, the Kingdom of Morocco continues to share its experience, for example with regard to compensation for human rights violations, with the members of the international community, to learn from successful experiences in this regard and to promote frank, constructive and responsible dialogue and ongoing consultations with civil society at the national and international levels. UN 67- وتواصل المملكة المغربية بصفة عامة تقاسم تجاربها مع أطراف المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعويض عن انتهاكات حقوق الإنسان، والاستفادة من التجارب الناجحة ذات الصلة بتشجيع الحوار الصريح والبنّاء والمسؤول والتشاور الدائم مع المجتمع المدني على الصعيد الوطني والدولي.
    Substantive issues: Disclosure of names of judges participating in court decision; equal treatment in relation to compensation for expropriation of property UN المسائل الموضوعية: الإفصاح عن أسماء القضاة المشتركين في قرار المحكمة؛ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات
    However, bill No. 1499 of 10 March 2004 did not include a mechanism for providing compensation for confiscated property. UN بيد أن مشروع القانون رقم 1499 المؤرخ 10 آذار/مارس 2004 لم يكن يتضمن أي نص للجبر يتعلق بالتعويض عن الممتلكات المسلوبة.
    Many of these claims were for other losses that have been addressed by the Panel in previous reports (e.g. claims for cancelled currency and prepaid expenses). UN 59- وكان الكثير من هذه المطالبات يتعلق بالتعويض عن خسائر أخرى كان الفريق قد تناولها في تقارير سابقة (مثـلاً المطالبات المتعلقة بالتعويض عـن عملات نقدية جرى إلغاؤها ونفقات مسـددة مسـبقاً).
    As regards reparation for unlawful detention, Belgium is more particularly bound by the requirements of article 5 of the European Convention on Human Rights. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الاحتجاز غير القانوني، تتقيد بلجيكا على وجه الخصوص بالالتزام الوارد في المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus