India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. | UN | وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية. |
Last year, Egypt joined the consensus on a similar resolution on cluster munitions due to its purely procedural nature. | UN | وفي العام الماضي، انضمت مصر إلى توافق الآراء بشأن قرار مماثل يتعلق بالذخائر العنقودية بسبب طابعه الإجرائي البحت. |
Second, with regard to cluster munitions: I encourage States to ratify the Convention on cluster munitions. | UN | ثانياًً، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية: أشجع الدول على التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Technical and humanitarian arguments in favour of exemptions for cluster munitions with a failure rate of less than 1 per cent and exceptions for those with a safety device had been dismissed at negotiations which had led to the adoption of the Oslo Convention, which had been signed by two thirds of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | إن الحجج التقنية والإنسانية الداعمة للاستثناءات المنصوص عليها فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المجهزة بنظام للسلامة أو التي تقل نسبة الخلل فيها عن 1 في المائة قد تم دحضها خلال المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد اتفاقية أوسلو التي تضم ثلثي الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
We hope that others will join us in beginning negotiations on an instrument on cluster munitions next year. | UN | ونأمل أن يشاركنا آخرون في بدء المفاوضات بشأن صك يتعلق بالذخائر العنقودية في العام القادم. |
An agreement on an internationally binding instrument on cluster munitions to which all major users and producers were committed would have constituted an important development. | UN | وأشارت إلى أن أي اتفاق بشأن صك ملزم دولياً يتعلق بالذخائر العنقودية يلتزم به جميع المستخدمين والمنتجين الرئيسيين كان من الممكن أن يشكل تطوراً مهماً. |
86. He expressed strong support for the adoption of a mandate to launch, in 2008, substantive negotiations on an instrument on cluster munitions. | UN | 86- وتؤيد سلوفاكيا بقوة اعتماد ولاية تتضمن بدء مفاوضات جوهرية في عام 2008 تتناول وضع صك يتعلق بالذخائر العنقودية. |
on cluster munitions and landmines, the Philippines is mindful of the harmful effects of cluster munitions and landmines long after conflicts have ended. | UN | وفي ما يتعلق بالذخائر العنقودية والألغام الأرضية، تدرك الفلبين الآثار الضارة الناجمة عن الذخائر العنقودية والألغام الأرضية لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات. |
Senegal would remain resolute in its efforts to achieve an agreement on a new protocol on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons as soon as possible. | UN | ولا تزال السنغال عاقدة العزم على مواصلة جهودها بغية التوصل بأسرع ما يمكن، في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، إلى اتفاق بشأن بروتوكول جديد يتعلق بالذخائر العنقودية. |
In that connection, the United States Government had been disappointed by the announcement made at the previous session of a meeting to be held in Oslo to negotiate, outside the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, an instrument on cluster munitions. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت حكومة الولايات المتحدة بخيبة أمل التصريح الصادر في الجلسة السابقة ومفاده أن اجتماعاً سيعقد في أوسلو بغرض التفاوض على صك يتعلق بالذخائر العنقودية خارج إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
The Coalition noted that two thirds of the States which had declared their readiness to negotiate an instrument on cluster munitions had stockpiles of such munitions, and interpreted it as an expression of a growing commitment among the States concerned to resolve the problems created by such munitions. | UN | ولاحظ ممثل الائتلاف أن ثلثي الدول التي أعلنت استعدادها للتفاوض بشأن صك يتعلق بالذخائر العنقودية يخزنا مثل هذه الذخائر ويرى في ذلك تعبيراً عن الالتزام المتزايد من جانب الدول المعنية في تسوية المشاكل التي تثيرها هذه الذخائر. |
To further the treatment of this urgent problem, Israel is introducing language that aims to incorporate in any future instrument on cluster munitions, a clear prohibition on the transfers of cluster munitions to terrorists. | UN | 2- ومن أجل تعزيز التصدي لهذه المشكلة العاجلة، تقدم إسرائيل اقتراحاً يهدف إلى تضمين أي صك مقبل يتعلق بالذخائر العنقودية حظراً واضحاً على عمليات نقل الذخائر العنقودية إلى الإرهابيين. |
[on cluster munitions] | UN | [فيما يتعلق بالذخائر العنقودية] |
Bulgaria supported the conclusion during the Review Conference of negotiations on a protocol on cluster munitions within the Convention on Certain Conventional Weapons, and hoped that the new instrument would have a significant humanitarian impact in the near future. | UN | وتدعم بلغاريا اختتام المفاوضات، أثناء المؤتمر الاستعراضي الحالي، بشأن بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية في إطار اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة، وتأمل أن يكون لهذا الصك الجديد في المستقبل القريب تأثير ملموس من الناحية الإنسانية. |
Regrettably, tireless efforts to negotiate a draft protocol on cluster munitions had not managed to bridge the gap between the States parties to the Convention on cluster munitions and those States still claiming the right to use weapons with unacceptable humanitarian consequences. | UN | 57- ومن المؤسف أن الجهود الحثيثة التي لا تنني للتفاوض بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية لم تفلح في سدّ الهوّة بين الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية وبين الدول التي لا تزال تتمسك بحق استخدام تلك الأسلحة التي لها عواقب إنسانية غير مقبولة. |
Furthermore, the Danish Government has adopted a unilateral moratorium with regard to cluster munitions that are not equipped with self-destruction, self-neutralization or self-deactivation mechanisms that have a failure rate of less than 1 per cent. | UN | كما أن الحكومة الدانمركية فرضت حظرا من جانب واحد فيما يتعلق بالذخائر العنقودية غير المجهزة بآليات تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي أو تعطيل ذاتي، تقل فيها نسبة الفشل عن 1 في المائة. |
With regard to cluster munitions the Republic of Korea fully recognizes the need to reduce humanitarian problems caused by cluster munitions and supports international efforts to regulate their use. | UN | وفيما يتعلق بالذخائر العنقودية تسلم جمهورية كوريا تماما بضرورة الحد من المشاكل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية وتؤيد الجهود الدولية المبذولة لتنظيم استخدامها. |
He recalled that several participant's interventions underlined that cluster munitions have a military utility and that every country would need to look at their specific needs with regard to cluster munitions. | UN | وذكّر بأن عدة مشاركين أكدوا في مداخلاتهم أن للذخائر العنقودية فائدة عسكرية وأن كل بلد يحتاج إلى دراسة احتياجاته الخاصة فيما يتعلق بالذخائر العنقودية. |
He said that the International Military Commission that adopted that Declaration, in its own words, " fixed the technical limits at which the necessities of war ought to yield to the requirements of humanity " , and he noted that the challenge and responsibility before the Dublin Diplomatic Conference was to set those limits for cluster munitions in 2008. | UN | وقال إن اللجنة العسكرية الدولية التي اعتمدت ذلك الإعلان، " وضعت الحدود التقنية التي يجب أن تتنازل عندها ضرورات الحرب لصالح متطلبات الإنسانية " على ما ذكرته، وأشار إلى أن التحدي والمسؤولية أمام مؤتمر دبلن الدبلوماسي يتمثلان في وضع تلك الحدود في ما يتعلق بالذخائر العنقودية عام 2008. |
The European Union has expressed its commitment to negotiate a legally binding instrument that addresses the humanitarian concerns regarding cluster munitions in all their aspects by the end of 2008. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بالتفاوض على صك ملزم قانونا يعالج الشواغل الإنسانية فيما يتعلق بالذخائر العنقودية بجميع جوانبها بنهاية عام 2008. |
Mr. Danon (France) said that, while the Conference had been faced with a very difficult task, its failure to adopt the draft protocol called into question its ability, at least in respect of cluster munitions, to codify law at all. | UN | 76- السيد دانون (فرنسا) قال إن المؤتمر واجه مهمة بالغة الصعوبة، ومع ذلك فإن فشله في اعتماد مشروع البروتوكول يطرح تساؤلاً بشأن قدرة المؤتمر على سن قوانين، على الأقل فيما يتعلق بالذخائر العنقودية. |