43. With regard to domestic violence against women in Hong Kong, he noted that a comprehensive policy had already been adopted. | UN | 43 - وفيما يتعلق بالعنف العائلي ضد المرأة في هونغ كونغ، أشار إلى أنه قد سبق اعتماد سياسة شاملة. |
With regard to domestic violence, the opening statement had alluded to some research on the issue but had indicated that further research was needed. | UN | وقالت فيما يتعلق بالعنف العائلي أن البيان الافتتاحي أشار إلى بعض البحوث الجارية حول هذه القضية، إلا أنه نص على ضرورة الاضطلاع بالمزيد من البحث. |
Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. | UN | وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي. |
The outcome of this pilot project will inform future measures in relation to domestic violence. | UN | وستدلل محصلة هذا المشروع الرائد على التدابير الواجب اتخاذها في المستقبل فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
In respect of training judges on domestic violence, she suggested that the State party should review the provisions of the Optional Protocol to the Convention. | UN | وفيما يختص بتدريب القضاة فيما يتعلق بالعنف العائلي تقترح أن تراجع الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The Government's report explained the legal provisions directly relating to the topic and the general situation with respect to domestic violence in Liechtenstein, allowing conclusions to be drawn for legislative or organizational measures. | UN | وأوضح تقرير الحكومة الأحكام القانونية التي تتصل اتصالا مباشرا بالموضوع والوضع العام فيما يتعلق بالعنف العائلي في ليختنشتاين، بما يتيح إمكانية التوصل إلى استنتاجات لاتخاذ تدابير تشريعية أو تنظيمية. |
It also allows the Family Prosecutor to conduct conciliations in the area of domestic violence. | UN | ويسمح القانون كذلك لوكيل النيابة المعني بالأسرة بالتوفيق فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
a domestic violence, crime and victims bill that included measures to enhance the protection of victims of domestic violence was before Parliament. | UN | ومعروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالعنف العائلي والجرائم العائلية وضحاياها يتضمن تدابير لتحسين حماية ضحايا العنف العائلي. |
With regard to family violence, she drew attention to General Recommendation No. 19, and asked whether there was any punishment for violence by a husband against his wife. | UN | وفيما يتعلق بالعنف العائلي وجهت الانتباه إلى التوصية العامة رقم 19، وتساءلت عما إذا كان الزوج الذي يرتكب أعمال عنف ضد زوجته يخضع لأي عقاب أم لا. |
In regard to domestic violence in progress, the victim shall have the right to request that the neighbourhood or village committee should dissuade the wrongdoer, and the public security organ should stop the violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف العائلي الجاري، يكون للضحية الحق في أن يطلب إلى لجنة الحي أو القرية أن تنصح المذنب بالعدول عن العنف، وينبغي لجهاز الأمن العام أن يوقف العنف. |
- A diagnostic study of the situation with regard to domestic violence, which identifies and assesses the quality and availability of existing prevention programmes and the services provided to women victims of violence. | UN | - " تشخيص الحالة فيما يتعلق بالعنف العائلي " ، الذي حُددت وقُيمت فيه الخدمات المعروضة بالنسبة للنساء ضحايا العنف ونوعيتها وبرامج الوقاية الموجودة. |
40. With regard to domestic violence against women, a precise definition of domestic violence and related terms on the basis of international definitions, in the appropriate branch of the law. | UN | 40- فيما يتعلق بالعنف العائلي ضد المرأة، وضع تعريف دقيق للعنف العائلي والمصطلحات ذات الصلة على أساس التعاريف الدولية لإدراجه في الفرع المناسب للقانون. |
Please provide data on the number of protection orders issued and complaints, prosecutions and convictions with regard to domestic violence since the adoption of the law (para. 29). | UN | ويُرجى تقديم بيانات عن عدد أوامر الحماية التي أصدرت والشكاوى والمحاكمات والإدانات فيما يتعلق بالعنف العائلي منذ اعتماد القانون (الفقرة 29) [CEDAW/C/AZE/5]. |
Article 43 stipulates that in regard to domestic violence towards or maltreatment of family member(s), the victim shall have the right to request that the neighbourhood or village committee as well as the work units of the parties concerned should dissuade the wrongdoer and provide mediation. | UN | وتنص المادة 43 على أنه فيما يتعلق بالعنف العائلي ضد فرد (أو أفراد) من الأسرة أو سوء معاملته، يكون للضحية الحق في أن يطلب إلى لجنة الحي أو القرية، فضلا عن وحدات عمل الأطراف المعنية، أن تتولى التوسط وتقديم النصح لكي يعدل المذنب عن العنف. |
The government has also made legislative changes that will improve women's access to justice in relation to domestic violence. | UN | وأجرت الحكومة أيضا تغييرات تشريعية من شأنها أن تحسن إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
The focus was on prevention, immediate care and protection, aftercare and legislation in relation to domestic violence against women and children, and generated various resolutions and recommendations, such as the training and upgrading of social workers and other persons working with victims of violence. | UN | وانصب الاهتمام في ذلك المؤتمر على عمليات المنع، والرعاية الفورية والحماية، والرعاية اللاحقة والتشريع فيما يتعلق بالعنف العائلي ضد المرأة والأطفال، وانبثق عنه عدد من القرارات والتوصيات، مثل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من العاملين مع ضحايا العنف ورفع مستواهم. |
It is also concerned that provisions contained in the Penal Code in relation to domestic violence and sexual abuse inadequately penalize such acts. | UN | كما يساورها القلق لأن الأحكام الواردة في قانـــون العقوبات فيما يتعلق بالعنف العائلي والاعتداء الجنسي تعاقب مرتكبي هذه الأفعال بعقوبات غير كافية. |
It urges the State party to enact legislation on domestic violence and all forms of gender-based violence. | UN | وتحث الدولة الطرف على سن قانون يتعلق بالعنف العائلي وبجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
Training for Suco leaders on domestic violence | UN | تدريب زعماء الكفور فيما يتعلق بالعنف العائلي |
It urges the State party to enact legislation on domestic violence and all forms of gender-based violence. | UN | وتحث الدولة الطرف على سن قانون يتعلق بالعنف العائلي وبجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
However, some other measures were needed, including increasing the awareness of women with respect to domestic violence within the family and in society as a whole, and increasing the number of shelters for women who were victims of violence. | UN | ومع ذلك، من الضروري اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك زيادة الوعي لدى المرأة فيما يتعلق بالعنف العائلي في الأسرة وفي المجتمع برمته، وزيادة عدد دور الإيواء للنساء من ضحايا العنف. |
16. Please elaborate on whether pre-family and family education programmes run by the Makhallya committees include a component on women's rights, especially in the area of domestic violence. | UN | 16 - يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كانت برامج االتثقيف لفترة ما قبل الزواج وبعده، والتي تديرها اللجان المحلية تشمل عنصرا عن حقوق المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
21. While noting that a domestic violence law is being drafted and social protection committees have been established recently, the Committee is concerned about the incidents of violence against women, the absence of specific laws relating to violence against women, and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of violence against women, including domestic violence. | UN | 21 - وبينما تلاحظ اللجنة أنه يجري وضع مشروع قانون يتعلق بالعنف العائلي وأن لجانا للحماية الاجتماعية قد أنشئت مؤخرا، فهي يساورها القلق إزاء حوادث العنف ضد المرأة، وعدم وجود قوانين محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة، وعدم الملاحقة القانونية لمرتكبي العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي ومعاقبتهم. |