"يتعلق بالمطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect to claims
        
    • respect of claims
        
    • respect to the claims
        
    • respect of the claims
        
    • regard to claims
        
    • claims for
        
    • for claims
        
    • these claims are
        
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. UN وبناء على ذلك، لم يتخذ الفريق أي اجراء فيما يتعلق بالمطالبات بمثل هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs at this time. UN وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء في الوقت الحالي فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصة بهذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. XV. RECOMMENDATIONS UN وتبعاً لذلك لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بهذه التكاليف.
    An open list could lead to abusive exercise of the right of arrest in respect of claims of only relative importance. UN أما القائمة المفتوحة فيمكن أن تفضي الى إساءة ممارسة حق الحجز فيما يتعلق بالمطالبات التي تتسم بأهمية نسبية فقط.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to the claims for such costs.IV. CROSS CATEGORY ISSUES UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن هذه التكاليف.
    In respect of the claims under articles 17 and 23, paragraph 1, therefore, the State party also argues that domestic remedies have not been exhausted. UN وعلى ذلك، تدفع الدولة الطرف أيضا، فيما يتعلق بالمطالبات بموجب المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    Establishment of a resolution mechanism with regard to claims for agricultural and private commercial property UN إنشاء آلية للحل فيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالممتلكات الزراعية والممتلكات التجارية الخاصة
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. UN وبناء على ذلك، لم يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بمثل هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to claims for such costs. UN وعليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن هذه الخسائر.
    She recognizes that ensuring access to justice, particularly with respect to claims involving the obligation of States to take positive measures towards the realization of the right to adequate housing, presents new challenges. UN وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات.
    3.1 Liabilities arising in peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent possible with respect to claims made against the Organization UN 3-1 تقليل الالتزامات الناتجة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة ضد المنظمة
    The Advisory Committee welcomes the results achieved by the Office of Legal Affairs, and trusts that its efforts to represent the Organization with respect to claims made against it will be sustained. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنتائج التي حققها مكتب الشؤون القانونية، وتأمل أن يستمر في جهوده لتمثيل المنظمة فيما يتعلق بالمطالبات المرفوعة ضدها.
    With respect to claims for MPA in respect of serious personal injury, Governing Council decision 3 provides as follows:“Mental pain and anguish UN ٥٤- وفيما يتعلق بالمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن اﻹصابة الجسدية الجسيمة، ينص مقرر مجلس اﻹدارة رقم ٣ على ما يلي:
    44. The main obstacle facing the Organization with respect to claims for payment of retrospective rent remains that of proof of ownership of the property, not only at the time of the submission of the claim, but, more importantly, for the full period of occupation by the United Nations. UN ٤٤ - والعقبة الرئيسية التي تواجه المنظمة فيما يتعلق بالمطالبات بدفع اﻹيجارات بأثر رجعي، هي إثبات ملكية الممتلكات، لا في وقت تقديم الطلب فحسب، وإنما، وهذا هو اﻷهم، طوال فترة شغل اﻷمم المتحدة لها.
    Article 15 of the Rules provides that, in respect of claims that do not meet the formal requirements, the claimant will be notified and given 60 days to remedy the defective claim. UN وتنص المادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بالمطالبات التي لا تستوفي الاشتراطات الرسمية على إخطار المطالب بذلك وعلى إعطائه مهلة تصل إلى ٠٦ يوماً لتدارك النقص في المطالبة المعيبة.
    1. No judicial or arbitral proceedings in respect of claims or disputes arising from a breach of an obligation under this Convention may be instituted after the expiration of a period of two years. UN 1 - لا يجوز أن تقام إجراءات قضائية أو تحكيمية فيما يتعلق بالمطالبات أو النـزاعات الناجمة عن الإخلال بواجب من الواجبات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية بعد انقضاء فترة قدرها سنتان.
    1. No judicial or arbitral proceedings in respect of claims or disputes arising from a breach of an obligation under this Convention may be instituted after the expiration of a period of two years. UN 1- لا يجوز أن تقام إجراءات قضائية أو تحكيمية فيما يتعلق بالمطالبات أو النـزاعات الناجمة عن الإخلال بواجب من الواجبات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية بعد انقضاء فترة قدرها سنتان.
    On 21 March 1997, the Panel issued its first set of procedural orders with respect to the claims. UN ٤- أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات.
    In light of these considerations, the Panel determines, with respect to the claims under review, that the claims based on an associated specific purpose loan must be subject to the same jurisdictional criteria as those that apply to the underlying transaction. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات، يقرر الفريق، فيما يتعلق بالمطالبات الجاري استعراضها، أن المطالبات التي تستند إلى قرض يقدم لغرض محدد ذي صلة ينبغي أن تخضع لنفس المعايير القانونية المطبقة على الصفقة ذات الصلة.
    were recommended to receive compensation to the extent that primary evidence of valuation in support of the losses was provided.General conclusions could not be drawn in respect of the claims that were not sampled. UN 246- وقد تعذر التوصل إلى استنتاجات عامة فيما يتعلق بالمطالبات التي لم تشملها بعينة.
    This has led to confusion with regard to claims by the Government of Libya for assets that are frozen because they belong to listed individuals. UN وقد أدى ذلك إلى وقوع خلط فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة من الحكومة الليبية لاستعادة الأصول المجمدة لأنها تعود لأفراد مدرجين في القائمة.
    Under Illinois UCC, set-offs are only available for claims arising under the same contract. UN لا تتوافر عمليات المقاصة سوى فيما يتعلق بالمطالبات الناشئة عن العقد ذاته.
    The Panel is required to determine whether these claims are supported by sufficient evidence and, for those that are so supported, must recommend the appropriate amount of compensation for each compensable claim element. UN ويتوجب عليه، فيما يتعلق بالمطالبات المؤيدة بأدلة على هذا النحو، أن يوصي بمبلغ التعويض المناسب فيما يخص كل عنصر من عناصر المطالبة يعتبر قابلاً للتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus