There were important differences between the Charter and the Covenant, for example, with regard to the definition of torture. | UN | وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب. |
:: With regard to the definition of fissile material, at the broadest level, there were two major groups of positions. | UN | فيما يتعلق بتعريف المواد الانشطارية، تعريفاً واسع النطاق، انقسمت المواقف إلى فئتين رئيسيتين. |
The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligations with regard to the definition of the sale of children. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتعريف بيع الأطفال. |
In this connection, the Committee notes the contradictions to be found in national legislation with respect to the definition of the child. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التناقضات الموجودة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بتعريف الطفل. |
There was considerable disagreement regarding the definition of terrorism. | UN | إن هناك خلافا واسعا فيما يتعلق بتعريف الإرهاب. |
46. As regards the definition of the term " United Nations operation " in paragraph 2 of article 1, different views were expressed. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بتعريف عبارة " عملية اﻷمم المتحدة " في الفقرة ٢ من المادة ١، أُعرب عن آراء مختلفة. |
The role of the Security Council with regard to the definition of the crime of aggression, eventually to be included in the Rome Statute at the upcoming ICC Review Conference, is still under discussion. | UN | ولا يزال دور مجلس الأمن فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان موضع نقاش، وهو التعريف الذي سُيدرج في نهاية المطاف في نظام روما الأساسي أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي للمحكمة الجنائية الدولية. |
With regard to the definition of aerospace objects, these are not defined in national legislation. | UN | فيما يتعلق بتعريف الأجسام الفضائية الجوية، لا يوجد تعريف لها في التشريعات الوطنية. |
With regard to the definition of terrorism, his delegation was prepared to be flexible. | UN | وفيما يتعلق بتعريف الإرهاب، قال إن وفده مستعد لأن يكون مرنا. |
With regard to the definition of a monitoring plan, options can be summarized as follows: | UN | وفيما يتعلق بتعريف خطة الرصد، يمكن تلخيص الخيارات على الوجه التالي: |
The criminal code that applied to Greenland was, to a large extent, identical to the Danish Criminal Code with regard to the definition of offences. | UN | وقالت إن قانون العقوبات المطبق في غرينلاند مماثل، إلى حد كبير، لقانون العقوبات الدانمركي فيما يتعلق بتعريف الجرائم. |
56. The Committee expresses its concern over the lack of clarity and apparent discrepancies contained in the law with regard to the definition of the child. | UN | ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل. |
106. With regard to the definition of " international organization " , his delegation did not question the fact that international organizations might also play a role in the creation of customary international law. | UN | ١٠٦ - وفيما يتعلق بتعريف " المنظمة الدولية " ، قال إن وفد بلده لا يشكك في أن المنظمات الدولية قد يكون لها دور أيضا في إنشاء القانون الدولي العرفي. |
The view was also expressed that the prohibition of disguised expulsion as formulated in draft article A was too broad, and it was suggested that the wording of that provision be clarified, including with respect to the definition of " disguised expulsion " in paragraph 2. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن حظر الطرد المقنع بصيغته الواردة في مشروع المادة ألف مفرط في اتساعه، واقترح توضيح صيغة ذلك الحكم، بما في ذلك ما يتعلق بتعريف ' ' الطرد المقنع`` في الفقرة 2. |
Please provide further details on the provisions of this law, particularly with respect to the definition of discrimination and possible derogations from the principle of non-discrimination and indicate how this law is applied in practice. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أحكام هذا القانون، ولا سيما فيما يتعلق بتعريف التمييز والاستثناءات المحتلمة من تطبيق مبدأ عدم التمييز وبيان كيفية تطبيق هذا القانون عملياً. |
With respect to the definition of the term " financial lessor's right " , the following text was proposed: | UN | 73- وفيما يتعلق بتعريف المصطلح " حق المؤجِّر التمويلي " ، اقتُرح النص التالي: |
As to the definition of torture, there was no rigid formulation, but it was clear that torture constituted the higher end of inhuman treatment. | UN | وفيما يتعلق بتعريف التعذيب، لا توجد صياغة جامدة له، إلا أن من الواضح أن التعذيب يُشكل الحد الأقصى للمعاملة اللاإنسانية. |
The Committee however remains concerned that not all laws conform to the Convention, in particular as regards the definition of the child and juvenile justice, as well as about the slow pace of progress of the legal reform. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة لكون القوانين لا تتوافق كلها مع الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتعريف الطفل وبقضاء الأحداث، وكذلك إزاء بطء وتيرة تقدم الإصلاح القانوني. |
As for the definition of an international organization, his delegation believed that it should be confined to intergovernmental organizations. | UN | وفيما يتعلق بتعريف المنظمة الدولية فإن وفده يعتقد أنه ينبغي أن يقتصر على المنظمات الحكومية الدولية. |
No national legislation or national practices have been developed in relation to the definition and/or delimitation of outer space and airspace. | UN | لم تُوضع أيُّ تشريعات أو ممارسات وطنية فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما. |
In terms of defining the Panel’s mandate, the Governing Council’s Decision 1 has particular relevance.S/AC.26/1991/1. | UN | ٥- وفيما يتعلق بتعريف ولاية الفريق، يُعتبر المقرر ١ الصادر عن مجلس الادارة ذا أهمية خاصة)٦(. |
A question therefore arises concerning the definition of colonial status as it pertains to the Falkland Islands, or the Malvinas. | UN | ولهذا يثور سؤال يتعلق بتعريف المركز الاستعماري فيما يتصل بجزر فوكلاند، أو مالفيناس. |
Mr. AKBAR (Pakistan) said, with reference to the definition of the crimes against the peace and security of mankind, that it would be preferable to concentrate on legally definable crimes and to avoid areas which were controversial or where abuses might occur. | UN | ٢ - السيد أكبر )باكستان(: قال إنه فيما يتعلق بتعريف الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، سيكون من اﻷفضل التركيز على الجرائم التي يمكن تحديدها قانونا وتجنب المجالات المثيرة للخلافات أو التي يمكن أن تكون موضوع تجاوز. |
The question of environment was considered not useful to be addressed, except to define a specific aspect that was problematic. | UN | واعتبر أنه من غير المفيد تناول مسألة البيئة، باستثناء ما يتعلق بتعريف جانب معقد معين. |
In that connection, the Preparatory Commission had done important work on the definition of the crime of aggression and the adoption of the draft Elements of Crimes. | UN | وفي هذا الصدد أدت اللجنة التحضيرية عملاً مهماً فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان واعتماد مشروع أركان الجريمة. |
On the question of the definition of terms, participants were referred to their preliminary documentation. | UN | وفيما يتعلق بتعريف الألفاظ المختلفة، فقد دُعي المشاركون إلى الاطلاع على الوثائق الأولية التي أعدها المحاضرون. |