It is time to end competing ambitions with regard to climate change. | UN | لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ. |
Fifthly, with regard to climate change and development goals, the most global of all challenges is climate change. | UN | خامسا، وفي ما يتعلق بتغير المناخ والأهداف الإنمائية، فإن تغير المناخ يشكل أكثر التحديات عالمية على الإطلاق. |
With respect to climate change, Lula said there is no will. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ قال لولا أنه لا توجد إرادة. |
The right to development is central in promoting global good governance in relation to climate change. | UN | ويمثل الحق في التنمية أمرا أساسيا في تعزيز الإدارة العالمية الرشيدة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
A National Adaptation Programme of Action identifying the country's immediate needs in respect of climate change had been incorporated into that Plan. | UN | وقد أُدرج في تلك الخطة برنامج عمل وطني للتكيف يبين احتياجات البلد العاجلة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. | UN | وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ. |
In addition, the subprogramme will provide a platform for topical discussions, taking into account the changing policy environment, notably as regards climate change and bioenergy. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتيح البرنامج الفرعي منبراً لإجراء مناقشات مواضيعية تأخذ في الاعتبار تغير البيئة المتصلة بالسياسات، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
Some representatives asked what specific measures those institutions were considering with regard to climate change and how they were going to coordinate their actions with the United Nations. | UN | وسأل بعض الممثلين عن التدابير المحددة التي تنظر فيها هذه المؤسسات فيما يتعلق بتغير المناخ والطريقة التي ستنسق من خلالها إجراءاتها مع الأمم المتحدة. |
20. With regard to climate change, financing should be found for both adaptation and mitigation. | UN | 20 - وفيما يتعلق بتغير المناخ قال إنه ينبغي توفير التمويل للتكييف والتخفيف من وطأة الأثر. |
There remains the challenge of finding the most effective way to develop and manage competitive energy markets that meet competition goals while achieving acceptable social outcomes with regard to climate change, energy supply security and development. | UN | حيث يبقى قائماً التحدي المتمثل في إيجاد الوسيلة الأكثر فعالية لإنشاء وإدارة أسواق طاقة تنافسية تلبي أهداف المنافسة وتحقق، في الوقت ذاته، نتائج اجتماعية مقبولة فيما يتعلق بتغير المناخ وأمن إمدادات الطاقة والتنمية. |
(c) Technically and economically feasible choices for the elimination of ozone-depleting substances by the use of alternatives that have superior environmental performance with regard to climate change, human health and sustainability; | UN | الخيارات الممكنة تقنياً واقتصادياً للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وذلك باستخدام بدائل ذات أداء بيئي أفضل فيما يتعلق بتغير المناخ والصحة البشرية وكفالة الاستمرارية؛ |
That means helping to build capacity for international negotiation processes and for domestic policy-making and policy implementation with regard to climate change. | UN | ويعني ذلك تقديم المساعدة على بناء القدرات لعمليات التفاوض الدولية، فضلا عن وضع السياسات المحلية وتنفيذ السياسات فيما يتعلق بتغير المناخ. |
The private sector is being engaged, particularly with respect to climate change, poverty reduction and black economic empowerment. | UN | ويجري إشراك القطاع الخاص في ذلك، وبخاصة في ما يتعلق بتغير المناخ والحد من الفقر وتحسين الأحوال الاقتصادية للسود. |
Surveys are frequently being carried out in developed countries to measure the awareness, knowledge and behaviour of the general public with respect to climate change. | UN | وكثيراً ما تجرى الدراسات الاستقصائية في البلدان المتقدمة لقياس وعي الجمهور ومعرفته وسلوكه فيما يتعلق بتغير المناخ. |
It was also felt that a significant challenge with respect to climate change was the inability to predict the magnitude of its acceleration and thus to adapt to its unknown impacts. | UN | وارتُئِي أيضا أن من التحديات الضخمة فيما يتعلق بتغير المناخ عدم القدرة على التنبؤ بمدى تسارعه، ومن ثم التكيف مع آثاره المجهولة. |
In 2007, representatives of the Federation attended the following meetings in relation to climate change and sustainable development: | UN | فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة: |
Accessibility should be addressed in all relevant policies, including, for example, in relation to climate change, disaster risk reduction and emergency preparedness; | UN | وينبغي أن تتضمن جميع السياسات ذات الصلة معالجة مسألة توفير سبل الوصول، ويشمل ذلك مثلا ما يتعلق بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث والتأهب للطوارئ؛ |
Today the parties faced the more serious challenge of climate change, which threatened the very survival of humankind. | UN | واليوم تواجه الأطراف تحديات أكثر خطورة فيما يتعلق بتغير المناخ تهدد بقاء البشرية نفسه. |
Some Parties also comment on the benefit of disseminating the content of national communications at all levels, with a view to increasing public awareness and understanding of climate change. | UN | كما تقدم بعض الأطراف تعليقات بشأن فائدة نشر محتوى البلاغات الوطنية على جميع الصعد، وذلك بغرض زيادة الوعي والإدراك العامين فيما يتعلق بتغير المناخ. |
14. The Board has agreed that the coordinating mechanism to take forward its work on climate change will remain light and flexible. | UN | 14 - واتفق المجلس على أن تظل آلية التنسيق خفيفة ومرنة كي تستطيع المضي قدما بعملها فيما يتعلق بتغير المناخ. |
Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. | UN | وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ. |
In addition, the subprogramme will provide a platform for topical discussions, taking into account the changing policy environment, notably as regards climate change and bioenergy. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتيح البرنامج الفرعي منبراً لإجراء مناقشات مواضيعية تأخذ في الاعتبار تغير البيئة المتصلة بالسياسات، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
Of this, EUR 300 million funded over 200 bilateral projects related to climate change. | UN | ما يزيد عن 200 مشروعاً ثنائياً يتعلق بتغير المناخ. |
Impact indicator: number of countries introducing regulatory and policy reforms regarding climate change | UN | عدد البلدان التي تطبق إصلاحات تنظيمية وسياساتية فيما يتعلق بتغير المناخ |
Women participated actively in Tuvaluan delegations to international conferences and the country's climate change officer was female; she was directly involved in negotiations for the forthcoming conference in Copenhagen. | UN | وقال إن المرأة تشارك بصورة فعالة في الوفود التوفالية إلى المؤتمرات الدولية، والموظف المسؤول فيما يتعلق بتغير المناخ هو امرأة، وتشارك المرأة مباشرة في المفاوضات بشأن المؤتمر المقبل في كوبنهاغن. |
Enabling activities for climate change have been carried out for Maldives, Niue and Mauritius. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة تمكينية لكل من جزر مالديف، وموريشيوس، ونيوي فيما يتعلق بتغير المناخ. |