"يتعلق بعمليات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect of peacekeeping operations
        
    • regard to peacekeeping operations
        
    • for peacekeeping operations
        
    • respect to peacekeeping operations
        
    • relation to peacekeeping operations
        
    • terms of peacekeeping operations
        
    • concerning peacekeeping operations
        
    • related to peacekeeping operations
        
    • connection with peacekeeping operations
        
    • to peacekeeping operations and
        
    • respect to United Nations peacekeeping operations
        
    • on peacekeeping operations
        
    • regard to peace-keeping operations
        
    • respect of peace-keeping operations
        
    In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها.
    For many countries, the long delays in reimbursing amounts owed to them in respect of peacekeeping operations were already a foregone conclusion. UN والتأخيرات الطويلة في تسديد كثير من البلدان مستحقاتها فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أصبحت أمرا اعتياديا.
    With regard to peacekeeping operations, only the United Nations, in the final analysis, has the legitimacy necessary to authorize them. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام فاﻷمم المتحدة وحدها، في التحليل النهائي، هي التي لها الشرعية اللازمة لﻹذن بها.
    With regard to peacekeeping operations, he pointed out that the peacekeeping mission in Ethiopia and Eritrea was being oversubscribed whereas those for the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone were lacking in peacekeepers. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أشار إلى أن بعثة حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا تزداد المشاركة فيها أكثر مما ينبغي في حين أن بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بحاجة إلى حفظة للسلام.
    His delegation was specifically interested in knowing when the schedule of amounts owed to Member States for peacekeeping operations would be issued. UN وقال إن وفد بلده يهمه بوجه خاص معرفة موعد إصدار جدول المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    At the same time, we must be aware that all of this will require a much greater political and financial commitment on the part of all with respect to peacekeeping operations. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تدرك أن ذلك كله يتطلب التزاما سياسيا وماليا أكبر بكثير من الجميع فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها.
    Her delegation also shared the Advisory Committee's view on the need for comprehensive information on ongoing initiatives and supported its call for comprehensive reporting in respect of peacekeeping operations. UN وقالت إن وفدها يشارك أيضا اللجنة الاستشارية في رأيها بشأن الحاجة إلى تقديم معلومات شاملة بشأن المبادرات الجارية وأيد نداءها من أجل تقديم تقارير شاملة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    50. As a permanent member of the Council, the Russian Federation was meeting and would continue to meet additional financial obligations in respect of peacekeeping operations. UN 50 - وقال إن الاتحاد الروسي، بوصفه عضوا دائما بالمجلس، يفي وسيظل بالتزامات مالية إضافية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations " . UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يُستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتصلة بعمليات بعينها "
    (iv) Liaison with Governments: discussions with representatives of Member State, including troop-contributing countries, on financial matters in respect of peacekeeping operations and liabilities of missions; UN ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ومسؤوليات البعثات؛
    With regard to peacekeeping operations in Africa, I had the occasion to tell the Security Council some time back to go beyond its traditional approach of not deploying peacekeepers where, in their view, there is no peace to keep. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في أفريقيا، لقد توفرت لدي فرصة إخبار مجلس الأمن بأن في الإمكان تجاوز نهجه التقليدي المتمثل في عدم وزع حفظة السلام حيث لا يوجد، في رأيه، سلام للمحافظة عليه.
    It took a positive view of the Secretary-General’s proposal concerning the support account, which would, it believed, enable funds to be used flexibly to achieve the objectives set by Member States with regard to peacekeeping operations. UN وقال إن لديه انطباع إيجابي عن اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم، والذي سيمكن، حسب اعتقادي، من استخدام اﻷموال المرهونة لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Another important factor was exit strategies for peacekeeping operations. UN وهناك عامل هام آخر وهو استراتيجيات الانسحاب فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General indicates that key project milestones were achieved during the reporting period, particularly for peacekeeping operations. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الفترة المشمولة بالتقرير شهدت تحقيق معالم أساسية، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    In that connection, the view was expressed that the Organization would be responsible for the payment of compensation and its Member States assessed as they were with respect to peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن المنظمة تكون مسؤولة عن دفع التعويض الذي يقسم بين الدول الأعضاء مثل ما يجري ذلك فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    The Committee will also make related observations in its forthcoming reports on the recommendations of the Board of Auditors with respect to peacekeeping operations and on cross-cutting issues related to peacekeeping operations. UN وستبدي اللجنة أيضا ملاحظات ذات صلة بالموضوع في تقاريرها المقبلة عن توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وبشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام.
    55. In recent years, humanitarian assistance activities have not only evolved but have become more complex in relation to peacekeeping operations and the promotion of human rights. UN ٥٥ - لم تتطور أنشطة المساعدة اﻹنسانية في السنوات اﻷخيرة فحسب ولكنها أضحت أيضا أكثر تعقيدا فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    13. In 2010, the Division issued 101 investigation reports concerning peacekeeping operations. UN 13 - وفي عام 2010، أصدرت الشعبة 101 تقرير تحقيق يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    It is estimated that one third of the workload of OLA is related to peacekeeping operations. UN ومن المقدر أن ثلث عبء العمل الملقى على عاتق مكتب الشؤون القانونية يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    It is particularly so in connection with peacekeeping operations where principles of international responsibility for the conduct of the force have for the most part been developed in the 50-year practice of the Organization. UN ويُعتبر ملائما بوجه خاص فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي ما زالت توضع بشأنها مبادئ المسؤولية الدولية عن سلوك القوة في إطار ممارسة المنظمة التي امتدت على مدى الخمسين عاما.
    57. With respect to United Nations peacekeeping operations, given the recent issuance of the Brahimi report, it was important to avoid duplication of work. UN 57 - وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، قال إن من المهم، بعد صدور تقرير براهيمي الأخير، تجنب الازدواج في العمل.
    He would have praised the Brahimi report and its new thoughts on peacekeeping operations, which my country supports. UN ولكان أشاد بتقرير الإبراهيمي وبأفكاره الجديدة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي يؤيدها بلدي.
    The Advisory Committee intended to review the resources required by the Board to enable it to discharge its responsibilities with regard to peace-keeping operations and would report to the General Assembly. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية تعتزم استعراض الموارد التي يطلبها المجلس لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام سوف يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Liaises and consults with Governments regarding financial policy and practices in respect of peace-keeping operations. UN تتصل بالحكومات وتتشاور معها بشأن السياسة والممارسات المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus