"يتعلق بقضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of
        
    • regard to the issue
        
    • regard to the case
        
    • the case of
        
    • respect to the issue
        
    • the question of
        
    • respect to the case
        
    • concerning the case
        
    • regard to the question
        
    • 's case
        
    • In the matter of the
        
    Costa Rica has special authority on the issue of disarmament. UN إن لكوستاريكا خبرة خاصة فيما يتعلق بقضية نزع السلاح.
    On the issue of human rights, I am pleased to say that Solomon Islands has submitted its national human rights report to the Human Rights Council. UN وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    This will entail close cooperation and coordination at the European level, including with regard to the issue of irregular migration. UN ويتطلب ذلك التعاون والتنسيق الوثيق على الصعيد الأوروبي، بما في ذلك ما يتعلق بقضية الهجرة غير الشرعية.
    Furthermore, please provide updated information with regard to the case of Mr. Khaled El-Masri mentioned in paragraph 60 of the report. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى تقديم معلومات مستكملة فيما يتعلق بقضية السيد خالد المصري المذكورة في الفقرة 60 من التقرير.
    With respect to the issue of Western Sahara, that was not the case. UN وفيما يتعلق بقضية الصحراء الغربية، لم تكن هذه هي الحالة.
    On the issue of freedom of expression, it is enshrined in the constitution. UN وفيما يتعلق بقضية حرية التعبير، ذكر أنها منصوص عليها في الدستور.
    It has also been vocal in the media in relation to the issue of domestic violence. UN وكان لها أيضا صوت مسموع في وسائط الإعلام فيما يتعلق بقضية العنف العائلي.
    With regard to the issue of multi-year pledges, it is our view that they are effective in enhancing greater funding predictability. UN وفيما يتعلق بقضية التعهدات المتعلقة بعدة سنوات، نرى أنها فعالة في تعزيز زيادة القدرة على التنبؤ بالتمويل.
    With regard to the issue of root causes, she was undecided whether it could be included in the guidelines. UN وفيما يتعلق بقضية الأسباب الجذرية للإرهاب، ترددت في إدراجها في التوجيهات.
    With regard to the issue of her anonymity, she explains that the communication is not anonymous, as the State party would be able to identify her. UN وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن من قدّم البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها.
    With regard to the case of Janat Mir, it should be noted that the justice department of the Province of Isfahan has investigated the issue, but has been unable to find a record for a person by the name of Janat Mir. UN وفيما يتعلق بقضية جنات مير، تجدر الإشارة إلى أن إدارة العدل في مقاطعة أصفهان أجرت تحقيقات في المسألة من دون أن تتمكن من إيجاد سجل لشخص باسم جنات مير.
    With regard to the case of Harat Dink, the Government would implement the judgement of the European Court on Human Rights and take measures to prevent similar violations in the future. UN وفيما يتعلق بقضية هارات دينك، ستنفذ الحكومة قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وستتخذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    It concerns the case of The Prosecutor v. Jean-Paul Akayesu. UN وهو يتعلق بقضية النيابة العامة ضد جان بول أكاييسو.
    Proceedings concerning the case of Mr. Czernin had not been completed. UN ولم تنته إجراءات النظر في الدعوى فيما يتعلق بقضية السيد شيرنين.
    She affirmed that the Government is in permanent cooperation in this area with respect to the issue of citizenship, and hopes that the law will be adopted to enshrine and guarantee citizenship for that category. UN وأكدت أن الحكومة تبدي تعاوناً دائماً في هذا المجال فيما يتعلق بقضية الجنسية، وأعربت عن أملها في أن يُعتمد القانون لتكريس وضمان الجنسية لتلك الفئة.
    I wish to salute here the renewed interest shown by the Secretary-General in his agenda on the question of the development of Africa. UN وأود أن أحيي في هذا الصدد اﻷمين العام على الاهتمام المجدد الذي أبداه في خطته فيما يتعلق بقضية التنمية في افريقيا.
    With respect to the case of Mr. Dobou, the author allegedly did not comment on the statement of the Ministry of Post and Telecommunications. UN وفيما يتعلق بقضية السيد دوبو يُدعى أن صاحب الرسالة لم يعلق على بيان وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The same is true with regard to the question of Palestine. UN ويصح الشيء نفسه فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    The State party denies that any violation of the Covenant has occurred in the author's case. UN وتنفي الدولة الطرف حدوث أية انتهاكات للعهد فيما يتعلق بقضية صاحب البلاغ.
    In the matter of the people v. Doris Crane, Open Subtitles فيما يتعلق بقضية الشعب ضد دوريس كرين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus