"يتعلق بنوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regard to the quality
        
    • to the quality of
        
    • respect to the quality
        
    • about the quality
        
    • relation to the quality
        
    • regard to quality
        
    • regarding the type
        
    • respect of the quality
        
    • quality and
        
    • terms of quality
        
    • concerns the quality
        
    21. One particular challenge with regard to the quality of action at the community level was ensuring that it was evidence-based. UN 21- وأشير إلى أحد التحديات بوجه خاص فيما يتعلق بنوعية العمل على المستوى المجتمعي، وهو ضمان استناده إلى الأدلة.
    (iv) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services UN ' 4` درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات وحسن توقيتها
    OIOS would conduct an audit of the Secretariat's performance with respect to the quality of data collection and analysis. UN وسيجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لأداء الأمانة العامة فيما يتعلق بنوعية جمع البيانات وتحليلها.
    Reference was made in that regard to the increasing inability of conference services to provide treaty bodies with timely translation and to concerns expressed by conference services about the quality of the reports of States parties. UN وأشير في هذا الصدد إلى تزايد عجز خدمات المؤتمرات عن تزويد هيئات المعاهدات بترجمة للوثائق في الوقت المناسب، وإلى الشواغل التي أعربت عنها خدمات المؤتمرات فيما يتعلق بنوعية تقارير الدول الأطراف.
    No complaints were received during the biennium in relation to the quality and timeliness of translated documents. UN ولم ترد أي شكاوى خلال فترة السنتين فيما يتعلق بنوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها.
    (iii) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services provided UN ' 3` مدى الارتياح الذي يعرب عنه المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات المقدمة وسرعتها
    :: Degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services UN :: درجة الارتياح التي يعبر عنها الموظفون فيما يتعلق بنوعية وآنية الخدمات الطبية
    :: Degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services UN :: درجة الارتياح التي يعبر عنها الموظفون فيما يتعلق بنوعية وآنية الخدمات الطبية
    With respect to the quality of evaluation data, UNDP recognizes that the soundness and veracity of data is fundamental in drawing reliable conclusions. UN وفيما يتعلق بنوعية بيانات التقييم، يعترف البرنامج بأن صحة وصدق البيانات أمر أساسي لتكوين استنتاجات يعتمد عليها.
    Standardization with respect to the quality of distribution provided by the systems is also necessary. UN كذلك فإن من الضروري تحقيق التوحيد القياسي فيما يتعلق بنوعية التوزيع الذي تقدمه النظم.
    A larger CERF will assist in meeting donors' concerns with regard to the quality of the consolidated appeal. UN وسيساعد كبر الصندوق نسبيا على تلبية اهتمامات المانحين فيما يتعلق بنوعية النداء الموحد.
    Some of the cases reviewed by the committee presented shortcomings, mainly with respect to the quality of submitted presentations and technical evaluations, and lack of conformity between source selection plans and technical evaluations. UN وبينت بعض الحالات التي استعرضتها اللجنة أوجه قصور، لا سيما في ما يتعلق بنوعية العروض والتقييمات التقنية المقدمة، وعدم التطابق بين خطط اختيار المصادر والتقييمات التقنية.
    20. Chapter 6 describes how good practices and examples on communication demonstrate the practical utility and relevance of enhancing the story the statistics contain for a broad range of users that meets their analytical needs and enables conclusions to be drawn about the quality of the disseminated data. UN 20 - يصف الفصل السادس كيف تثبت الممارسات والأمثلة الجيدة فيما يتعلق بالاتصال الفائدة العملية لتحسين المحتوى الذي تتضمنه الإحصاءات وأهمية هذا التحسين بالنسبة لمجموعة واسعة من المستخدمين، مما يفي باحتياجاتهم التحليلية ويمكن من استخلاص النتائج فيما يتعلق بنوعية البيانات التي تم نشرها.
    In relation to the quality of the ETOs, a simplified procedure of screening ETOs had been established in the UNTPDC in Australia, and the question of charging a fee for such quality certification was under consideration. UN وفيما يتعلق بنوعية نظام الفرص التجارية اﻹلكترونية، تم وضع إجراء مبسط لفحص النظام في مركز اﻷمم المتحدة لتنمية نقاط التجارة في استراليا وجاري النظر في مسألة تقاضي رسم عن ضمان الجودة.
    Reluctance to relinquish control, particularly with regard to quality of services UN عدم الرغبة في التخلي عن المراقبة، وخاصة فيما يتعلق بنوعية الخدمات
    (h) To the extent possible, the size and location of all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, to include as much detail as possible regarding the type and quantity of each type of cluster munition remnant in each such area and when they were used; UN (ح) إلى الحد الممكن، حجم ومواقع كل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، على أن تشمل أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوعية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية، وكميته، في كل منطقة من تلك المناطق، ومتى استُعملت؛
    The seller sued for payment, but the buyer alleged a breach by the seller in respect of the quality of the goods supplied. UN ورفع البائع دعوى مطالبا بسداد ثمن البضاعة، لكنّ المشتري ادَّعى أنَّ البائع أخلَّ بالعقد فيما يتعلق بنوعية البضائع المورَّدة.
    Japan will work in partnership with international and nongovernmental organizations and strengthen its assistance to developing countries in terms of both quality and quantity. UN وستعمل اليابان في شراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعدتها للبلدان النامية فيما يتعلق بنوعية تلك المساعدات وحجمها على السواء.
    The presence of a merit-oriented and career-based civil service is decisive in explaining differences between countries in the performance of Governments in terms of quality of services and absence of corruption. UN ويعد وجود خدمة مدنية تركز على عنصر الجدارة وتستند إلى الوظائف الدائمة عاملا حاسما في تفسير تفاوت أداء الحكومات في مختلف البلدان فيما يتعلق بنوعية الخدمات وانعدام الفساد.
    In what concerns the quality of the groundwaters, the draft articles refer the question of prevention and control of pollution, which is an aspect of fundamental concern. UN ففيما يتعلق بنوعية المياه الجوفية، تشير مشاريع المواد إلى مسألة الوقاية من التلوث والتحكم فيه، وهو جانب ذو أهمية جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus