Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs | UN | المحدّدات الموحدة لموقع موارد الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير والتي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية |
All data collection activities are done through the central data base maintained by the Studies and Threat Analysis Section under subprogramme 6. | UN | وتتم جميع أنشطة جمع البيانات من خلال قاعدة بيانات مركزية يتعهدها قسم الدراسات وتحليل التهديدات في إطار البرنامج الفرعي 6 |
Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs | UN | عناوين الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير التي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية |
Websites maintained by the Office of Legal Affairs | UN | المواقع الشبكية التي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية |
Furthermore, strategic fuel reserves maintained by the fuel supply contractor were below the contracted level. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت احتياطيات الوقود الاستراتيجية التي يتعهدها مقاول الإمداد بالوقود أدنى من المستوى الذي تم التعاقد بشأنه. |
Thus, there was a need for UN-Women to validate the information generated or maintained by UNDP. | UN | ومن ثم يتطلب الأمر أن تتحقق هيئة الأمم المتحدة للمرأة من المعلومات المتولدة لدى البرنامج الإنمائي أو التي يتعهدها بالحفظ. |
The appraisal of all judicial records maintained by the Appeals Office in The Hague has been completed, and the appropriate disposal and transfer of those records is under way. | UN | وفرغ من تقييم جميع السجلات القضائية التي يتعهدها مكتب الاستئناف في لاهاي، ويجري التصرف في تلك السجلات ونقلها حسب الأصول. |
(iii) The number of visits and average time of user sessions to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
(iii) The number of visits and average time of user sessions to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد الزيارات لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها |
Furthermore, strategic fuel reserves maintained by the fuel supply contractor were below the contracted level. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت احتياطيات الوقود الاستراتيجية التي يتعهدها مقاول الإمداد بالوقود أدنى من المستوى الذي تم التعاقد بشأنه. |
The achievement of those goals as expected will allow for better-quality, comparable statistical data to be collected for statistical publications and to populate the African statistical database maintained by the Centre. | UN | ويتوقع أن يتيح تحقيق تلك الأهداف تجميع بيانات محسّنة قابلة للمقارنة كي تستخدم في المنشورات الإحصائية وتشكل قوام قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية التي يتعهدها المركز. |
(iii) The number of visits and average time of user sessions to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
(iii) The number of visits and average time of user sessions to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
(iii) The number of visits and average time of user sessions to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
The achievement of those goals as expected will allow for better-quality, comparable statistical data to be collected for statistical publications and to populate the African statistical database maintained by the Centre. | UN | وسيتيح تحقيق تلك الأهداف على النحو المتوقع تجميع بيانات محسّنة قابلة للمقارنة كي تستخدم في المنشورات الإحصائية وتشكل قوام قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية التي يتعهدها المركز. |
Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs | UN | الأول - عناوين الصفحات الشبكية التي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية، المذكورة في التقرير |
(iii) Number of visits to online information sources and average time of user sessions, in particular with regard to the web pages maintained by the Branch | UN | ' 3` عدد زيارات مصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما فيما يتعلق بالصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
Funds maintained by the Institute | UN | الصناديق التي يتعهدها المعهد |
As directed by President George W. Bush, the U.S. government, led by the Department of State, is working with international partners to facilitate the exchange of terrorist screening information maintained by the U.S. Terrorist Screening Center and its foreign counterparts, and to develop new foreign partners willing to exchange such information. | UN | ووفقا لتوجيهات الرئيس جورج بوش، تعمل حكومة الولايات المتحدة، بقيادة وزارة الخارجية، مع الشركاء الدوليين على تيسير تبادل معلومات الكشف عن الإرهابيين التي يتعهدها مركز الولايات المتحدة للكشف عن الإرهابيين ونظراؤه الأجانب، وإيجاد شركاء أجانب جدد على استعداد لتبادل هذه المعلومات. |
194. The Board reviewed compliance with the above-mentioned reporting schedule, based on lists maintained by UNFIP of the financial utilization reports submitted as at the audit date and noted that, despite the efforts made by management, a significant number of reports had not been submitted by the due dates. | UN | 194 - واستعرض المجلس مدى الامتثال لجدول تقديم التقارير السالف الذكر، استنادا إلى قوائم يتعهدها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بتقارير الاستخدام المالي المقدمة حتى تاريخ مراجعة الحسابات، ولاحظ أنه رغم الجهود التي بذلتها الإدارة، فإن عددا كبيرا من التقارير لم يقدم في مواعيده. |