Before arriving at work, the home front must have been taken care of and by evening, she is transformed into a cook, mother, nurse with a wide array of tasks to be performed before sleeping. | UN | وقبل الوصول إلى العمل، لا بد من أن تكون قد أدت عملها على الجبهة المنزلية وبحلول المساء تتحول إلى طاهية وأم ومربية لديها مجموعة واسعة من المهام التي يتعين أداؤها قبل النوم. |
It was also important that the functions to be performed should be of a continuing nature. | UN | ومن اﻷهمية أيضا أن تكون المهام التي يتعين أداؤها ذات طبيعة متواصلة. |
The black curve marks the exact number of tests to be performed if one failure is permissible; the white curve does so for two failures allowed. | UN | ويشير المنحنى الأسود على وجه الدقة إلى عدد الاختبارات التي يتعين أداؤها إذا كان يسمح بحالة فشل واحدة؛ في حين أن المنحنى الأبيض يبيِّن ذلك إذا كان من المسموح به وجود حالتي فشل. |
Familiarization with the United Nations environment and the specificity of the tasks to be performed require a rotation schedule of about two years; a similar time-frame is required to maintain continuity and guarantee sufficient institutional memory. | UN | ويقتضي الاطلاع على بيئة اﻷمم المتحدة وخصوصية المهام التي يتعين أداؤها وضع جدول تناوب لنحو سنتين؛ وهناك حاجة إلى إطار زمني مماثل للحفاظ على الاستمرارية وضمان وجود ذاكرة مؤسسية كافية. |
2. (a) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in financial regulation 4.3; | UN | ٢ )أ( تبقى أية التزامات أخرى غير مصفاة للفترة المالية موضوع الحديث مترتبة ويتعين أداؤها للحكومات عن بضائع وخدمات قدمتها، وكذلك أية التزامات أخرى يتعين أداؤها للحكومات لم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد، سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات بعد فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣ من النظام المالي؛ |
2. (a) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received, shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in financial regulation 4.3; | UN | ٢ - )أ( تبقى أية التزامات أخرى غير مصفاة للفترة المالية موضوع الحديث مترتبة ويتعين أداؤها للحكومات عن بضائع وخدمات قدمتها، وكذلك أية التزامات أخرى يتعين أداؤها للحكومات لم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد، سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات بعد فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣ من النظام المالي؛ |
The proposed posts would be required to provide full-time supervision of tasks that have to be performed from 6.30 a.m. to 6.30 p.m. from Monday to Saturday. | UN | والوظائف المقترحة ستكون لازمة لتوفير الإشراف بدوام كامل على المهام التي يتعين أداؤها من الساعة 30/6 إلى 30/18 من الاثنين إلى السبت. |
Tasks to be performed | UN | المهام التي يتعين أداؤها |
Tasks to be performed | UN | المهام التي يتعين أداؤها |
Under the circumstances, the Advisory Committee is not convinced of the need to recruit all 10 General Service staff requested to support the clerical activities of this section and believes that its organizational structure should be reviewed in the aim of ensuring that it is commensurate with the tasks to be performed. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة الى تعيين جميع الموظفين اﻟ ١٠ بفئة الخدمات العامة المطلوبين لدعم اﻷنشطة الكتابية لهذا القسم وتعتقد أنه ينبغي استعراض هيكله التنظيمي بما يكفل التأكد من ملائمته للمهام التي يتعين أداؤها. |
The basic functions to be performed will be: intake of new cases, indexing, docketing, calendaring, serving of notice, case management and a series of other courtroom functions. | UN | والوظائف الرئيسية التي يتعين أداؤها هي تسجيل الدعاوى الجديدة الواردة، وفهرستها، وإعداد قائمة بالدعاوى التي ستقدم للمحاكمة، وإعداد جدول زمني للنظر فيها، وتبليغ الاخطارات، وإدارة الدعاوى، ومجموعة أخرى من المهام اﻷخرى لديوان المحكمة. |
Under the circumstances, the Committee is not convinced of the need to recruit all 10 General Service staff requested to support the clerical activities of this section and believes that its organizational structure should be reviewed with a view to ensuring that it is commensurate with the tasks to be performed. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة الى تعيين جميع الموظفين اﻟ ١٠ بفئة الخدمات العامة المطلوبين لدعم اﻷنشطة الكتابية لهذا القسم وتعتقد أنه ينبغي استعراض هيكله التنظيمي بما يكفل التأكد من ملائمته للمهام التي يتعين أداؤها. |
The Tribunal is part of the United Nations Headquarters IPSAS implementation process for which a structured approach has been developed, including an initial assessment of the Tribunal's operations and the undertaking of regular monthly assessments of its readiness in terms of the status of the tasks to be performed and the risks involved. | UN | تعد المحكمة جزءاً من عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة والتي اتُبع بشأنها نهج منظم يشمل تقييماً أولياً لعمليات المحكمة وإجراء تقييمات شهرية منتظمة لجاهزيتها من حيث حالة المهام التي يتعين أداؤها والمخاطر التي يُحتَمَل مواجهتها. |
The meeting of the COPINE Provisional Governing Board in December 1997 was to agree on the tasks to be performed and the resources to be made available for the completion of the COPINE preparatory activities. | UN | ومن المقرر أن يبرم اجتماع مجلس الادارة المؤقت لكوبين في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ، اتفاقا بشأن المهام التي يتعين أداؤها والموارد التي ينبغي توافرها ﻹنجاز اﻷنشطة التحضيرية لمشروع كوبين . |
It should list the functions to be performed by the secretariat in a general and brief way, and should provide that the cost of the secretariat services for the new instrument is to be met only by its Parties. (Australia) | UN | كما ينبغي له أن يتضمن بصيغة عامة ووجيزة المهام التي يتعين أداؤها من قبل اﻷمانة، كما ينبغي للصك أن ينص على تحمل اﻷطراف وحدها لتكاليف خدمات اﻷمانة للصك الجديد. )استراليا( |
954. The Tribunal is a part of the United Nations Headquarters IPSAS implementation process for which a structured approach has been developed, including an initial assessment of the Tribunal's operations and the undertaking of regular monthly assessments of its readiness in terms of the status of the tasks to be performed and the risks involved. | UN | 954 - تعد المحكمة جزءاً من عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي وضعها مقر الأمم المتحدة والتي اتُبع بشأنها نهج منظم يشمل تقييماً أولياً لعمليات المحكمة وإجراء تقييمات شهرية منتظمة لجاهزيتها من حيث حالة المهام التي يتعين أداؤها والمخاطر التي تنطوي عنها. |
By paragraph 10 of its resolution 745 (1992), the Security Council requested the Secretary-General to report to the Council at stated intervals on progress made in the implementation of the resolution and on tasks still to be performed in the operation, with particular regard to the most effective and efficient use of resources. | UN | ١ - في الفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢( طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه في تواريخ متعاقبة تقارير عن التقدم المحرز حتى تلك التواريخ في تنفيذ القرار. وعن المهام التي لا يزال يتعين أداؤها في عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا. |