This will hopefully change when the Force reaches full operational capacity, which is scheduled for the end of 2015. | UN | ويؤمل بأن يتغير ذلك عندما تبلغ هذه القوة كامل قدرتها العملياتية، المتوقع تحقيقها في نهاية عام 2015. |
Primary education remains local and this is unlikely to change. | UN | فيظل التعليم الابتدائي من الاختصاص المحلي ولا يتوقع أن يتغير ذلك. |
This should change as younger generations move into the public service. | UN | وينبغي أن يتغير ذلك مع تحول الأجيال الشابة إلى قطاع الخدمة العامة. |
If they stick around, it's only a matter of time before that changes. | Open Subtitles | إن بقيوا، فما هي إلّا مسألة وقت حتى يتغير ذلك الوضع. |
No amount of drugs changes that. | Open Subtitles | لا كمية من المخدرات يتغير ذلك. |
This must indeed change in the interest of public and private policy makers. | UN | ويجب أن يتغير ذلك فعلا، حفاظا على مصلحة واضعي السياسات في القطاعين العام والخاص. |
Traditional courts continue to administer customary law, but that is about to change with the introduction of the Community Courts Bill. | UN | وتستمر المحاكم التقليدية في إدارة القانون العرفي، ولكن سوف يتغير ذلك مع إدخال قانون محاكم المجتمع. |
That might change by Monday or it might not, but today that is currently the position. | UN | وقد يتغير ذلك يوم الاثنين أو لا يتغير، لكن هذا هو الوضع اليوم. |
Poverty eradication remained a priority in many States, and that situation was unlikely to change before the target date of 2015. | UN | فالقضاء على الفقر لا يزال يمثل أولوية لدى الكثير من الدول، ولا يحتمل أن يتغير ذلك الوضع قبل الموعد المستهدف لعام 2015. |
It is an international study which maps the representation and portrayal of women and men in the news media, and how they change. | UN | وهو عبارة عن دراسة دولية تضع خريطة لتمثيل المرأة والرجل وتصويرهما في وسائط الإعلام، وكيف يتغير ذلك. |
This, however, must change in future if Haiti wishes to gradually assume responsibility for its own security. | UN | ولكن لا بد وأن يتغير ذلك في المستقبل إذا ما أرادت هايتي أن تتولى تدريجيا المسؤولية عن أمنها. |
With the continued ageing of the world's population, this must change. | UN | ومع استمرار انتشار الشيخوخة بين سكان العالم، يتعين أن يتغير ذلك. |
What has been done illegally will remain illegal, and this will not change with the passage of time or a change in circumstances. | UN | إن ما قام بشكل غير قانوني، يبقى غير قانوني ولا يتغير ذلك مع مرور الزمن أو تغير الظروف. |
In our considered view this is not likely to change in the foreseeable future. | UN | وبعد إمعان النظر، نرى أن من المستبعد أن يتغير ذلك في المستقبل المنظور. |
I avoided him like the clap when he was alive and I don't see why that should change now that he is dead. | Open Subtitles | كنت أتحاشاه بشدة حين كان حياً. ولن يتغير ذلك الآن بعد موته. |
Yeah, but you been telling them that for a few months now, Belinda, and ain't nothing change. | Open Subtitles | نعم كنت تقولين لهم هذا منذو أشهر ولم يتغير ذلك |
And as soon as that changes, well, uh... We'll blow him out too. | Open Subtitles | وعندما يتغير ذلك ، سأقوم بالقبض عليه أيضا |
Hope that changes for you one day, pal. | Open Subtitles | آمل أن يتغير ذلك معك يوماً ما يا صاح. |
We're hoping that changes. | Open Subtitles | نامل ان يتغير ذلك. |
Nothing changes that. | Open Subtitles | لا شيء يتغير ذلك. |
Well, the baby changes that. | Open Subtitles | حسنا، الطفل يتغير ذلك. |