In addition there was no commonly agreed guidance or rules on how and what to publish on UNGM. | UN | علاوة على ذلك، لم تتوافر توجيهات أو قواعد يتفق عليها الجميع بشأن كيفية النشر في قاعدة البيانات وما يُنشر فيها. |
Recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives which have contributed to our understanding of, and our actions to overcome, the challenges to improving human life in different parts of the world, | UN | وإذ تسلم بالدور البالغ الأهمية لهذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تكوين رؤية إنمائية واسعة النطاق وفي تحديد أهداف يتفق عليها الجميع الأمر الذي أسهم في فهمنا للتحديات التي تعترض سبيل تحسين ظروف حياة الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم وفي اتخاذ الإجراءات للتصدي لتلك التحديات، |
110. Furthermore a commonly agreed terminology around disaster risk reduction, climate change and sustainable development could be developed. | UN | 110- وعلاوة على ذلك، يمكن إعداد مصطلحات يتفق عليها الجميع بشأن الحد من أخطار الكوارث، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة(155). |
Of course, it is much more difficult to find mutually agreed solutions to these challenges. | UN | وبالطبع، من العسير جدا إيجاد حلول لهذه التحديات يتفق عليها الجميع. |
The desire of the regional leaders to settle disputes through negotiation, good offices, investigation, mediation, conciliation or any other political means based on a mechanism mutually agreed upon is highly commendable. | UN | وتجدر الإشادة القوية برغبة قادة المنطقة في تسوية المنازعات عن طريق التفاوض، والمساعي الحميدة، والتحقيق، والوساطة، والتوفيق، أو أي وسيلة سياسية أخرى تقوم على أساس آلية يتفق عليها الجميع. |
7. From a policy perspective, UNESCO takes stock of the existing intercultural dialogue practices in order to assist decision makers in formulating mutually agreed political strategies for cultural pluralism. | UN | 7 - وتقيِّم اليونسكو، من منظور السياسة العامة، الممارسات القائمة للحوار بين الثقافات لمساعدة صانعي القرارات على صياغة استراتيجيات سياسية يتفق عليها الجميع في مجال التعددية الثقافية. |
It stresses that actions are required to diversify energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective fossil fuel and renewable energy technologies, including hydropower, and their transfer to developing countries on concessional terms, as mutually agreed. | UN | ويشدد على وجوب اتخاذ إجراءات لتنويع إمدادات الطاقة باستحداث تكنولوجيات متقدمة يستخدم فيها الوقود الأحفوري والطاقة المتجددة بما في ذلك، الطاقة الكهرمائية، تتسم بدرجة أعلى من النظافة والكفاءة، وتكون ميسورة وفعالة من حيث التكلفة بقدر أكبر ونقل تلك التكنولوجيات إلى البلدان النامية بشروط تساهلية يتفق عليها الجميع. |