Furthermore, it is our view that when a resolution has been adopted it will stand, unless otherwise decided. | UN | وفضلا عن ذلك، نرى أنه في حالة اتخاذ قرار فإنه سيظل قائما، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. | UN | وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء. |
As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. | UN | وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء. |
Unless decided otherwise, the time allowed for each speaker, for each intervention, shall be limited to five minutes. | UN | ويُحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
According to its own rules of procedure, the Council must meet in public unless it is decided otherwise. | UN | ووفقا للنظام الداخلي لمجلس الأمن، يجب أن تكون جلسات المجلس علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Since deciding what " factors and difficulties that impede the implementation of the obligations in the Covenant " are been too divisive, the Committee decided that, unless it decides otherwise at a later stage, it would be best to remove this section from the concluding observations. | UN | ونظراً إلى أن البت في `العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ الالتزامات بموجب العهد` أثار انقساماً كبيراً، فقد قررت اللجنة أن يكون من الأفضل حذف هذا الفصل من الملاحظات الختامية، ما لم يتقرر خلاف ذلك في مرحلة لاحقة. |
53. Plenary meetings of the Conference will be public, unless otherwise decided. | UN | 53- ستكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the Technical Forum or the meetings of any working group. Official documents | UN | ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided, all other meetings will be private. | UN | وجميع الاجتماعات الأخرى تكون سرية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
We reiterate our view that, when a resolution has been adopted, it will stand unless otherwise decided. | UN | ونحن نؤكد من جديد على رأينا بأنه عندما يتم اتخاذ قرار فإنه يبقى ساريا ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
2. Meetings of other subsidiary organs established under Rule 30 shall be held in public unless otherwise decided. | UN | 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
2. Meetings of other subsidiary organs established under Rule 30 shall be held in public unless otherwise decided. | UN | 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Meetings would be held in Geneva unless otherwise decided, depending on the specific needs of the mandate. | UN | وستعقد الاجتماعات في جنيف ما لم يتقرر خلاف ذلك توقفا على الاحتياجات المحددة للولاية. |
At intervals of five years thereafter, unless otherwise decided upon, further sessions of the Conference shall be convened with the same objective. | UN | وبعد ذلك تعقد لنفس الغرض دورات أخرى للمؤتمر، مرة كل خمس سنوات، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
The Conference shall meet in public unless decided otherwise. | UN | تكون جلسات المؤتمر علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Some of the records are not to be made publicly available unless it is decided otherwise. | UN | ويتعين عدم الكشف عن بعض هذه السجلات للجمهور، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
The meetings of the Ministerial Meeting shall be held in public unless decided otherwise. | UN | تكون جلسات الاجتماع الوزاري علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |