"يتقرر خلاف ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • unless otherwise decided
        
    • decided otherwise
        
    • it decides otherwise
        
    • otherwise decided by
        
    Furthermore, it is our view that when a resolution has been adopted it will stand, unless otherwise decided. UN وفضلا عن ذلك، نرى أنه في حالة اتخاذ قرار فإنه سيظل قائما، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    Unless decided otherwise, the time allowed for each speaker, for each intervention, shall be limited to five minutes. UN ويُحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    According to its own rules of procedure, the Council must meet in public unless it is decided otherwise. UN ووفقا للنظام الداخلي لمجلس الأمن، يجب أن تكون جلسات المجلس علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Since deciding what " factors and difficulties that impede the implementation of the obligations in the Covenant " are been too divisive, the Committee decided that, unless it decides otherwise at a later stage, it would be best to remove this section from the concluding observations. UN ونظراً إلى أن البت في `العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ الالتزامات بموجب العهد` أثار انقساماً كبيراً، فقد قررت اللجنة أن يكون من الأفضل حذف هذا الفصل من الملاحظات الختامية، ما لم يتقرر خلاف ذلك في مرحلة لاحقة.
    53. Plenary meetings of the Conference will be public, unless otherwise decided. UN 53- ستكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the Technical Forum or the meetings of any working group. Official documents UN ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    unless otherwise decided, all other meetings will be private. UN وجميع الاجتماعات الأخرى تكون سرية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    We reiterate our view that, when a resolution has been adopted, it will stand unless otherwise decided. UN ونحن نؤكد من جديد على رأينا بأنه عندما يتم اتخاذ قرار فإنه يبقى ساريا ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. UN وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    2. Meetings of other subsidiary organs established under Rule 30 shall be held in public unless otherwise decided. UN 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    2. Meetings of other subsidiary organs established under Rule 30 shall be held in public unless otherwise decided. UN 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. UN وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Meetings would be held in Geneva unless otherwise decided, depending on the specific needs of the mandate. UN وستعقد الاجتماعات في جنيف ما لم يتقرر خلاف ذلك توقفا على الاحتياجات المحددة للولاية.
    At intervals of five years thereafter, unless otherwise decided upon, further sessions of the Conference shall be convened with the same objective. UN وبعد ذلك تعقد لنفس الغرض دورات أخرى للمؤتمر، مرة كل خمس سنوات، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    The Conference shall meet in public unless decided otherwise. UN تكون جلسات المؤتمر علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Some of the records are not to be made publicly available unless it is decided otherwise. UN ويتعين عدم الكشف عن بعض هذه السجلات للجمهور، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    The meetings of the Ministerial Meeting shall be held in public unless decided otherwise. UN تكون جلسات الاجتماع الوزاري علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus